<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411</id><updated>2012-02-16T02:13:06.802-08:00</updated><category term='SBL'/><category term='others'/><category term='Alex/Byz (h.t.) - 01 - Matthew'/><category term='Critical Greek Texts'/><category term='Other Eye-Skips'/><category term='Modern Versions'/><category term='Aleph/B (h.t.) - 03 - Luke'/><category term='The Dean (for Naz)'/><category term='Sinaiticus'/><category term='Aleph/B (h.t.) - 06 - Romans'/><category term='Hort'/><category term='Steven Avery'/><category term='Aleph/B (h.t.) - 02 - Mark'/><category term='Nazaroo'/><category term='Homoioteleuton - Mechanics'/><category term='A.C. Clark'/><category term='Papyri'/><category term='mr.scrivener'/><category term='Codex W - Singulars'/><category term='Aleph/B (other)'/><category term='Cod.Alexandrinus - Singulars'/><category term='Majority Text'/><category term='Aleph/B (h.t.) - 04 - John'/><category term='Aleph/B (h.t.) - 05 - Acts'/><category term='Dr. Maurice Robinson'/><category term='Codex Vaticanus - Singulars'/><category term='Cod.Sinaiticus - Singulars'/><category term='Codex Bezae - Singulars'/><category term='minuscules'/><category term='Alexandrian Text-type'/><category term='Byzantine'/><category term='Uncials'/><category term='Tommy Wasserman'/><category term='homoeoteleuton'/><category term='Variation Units'/><category term='Joe Layman'/><category term='Aleph/B (h.t.) - 07 - Other'/><category term='Aleph/B (h.t.) - 01 - Matthew'/><category term='Cod.Ephraemi - Singulars'/><title type='text'>homoioteleuton</title><subtitle type='html'>The study of errors in the NT manuscripts caused by similarities in nearby phrase endings.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>The Dean</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12124671837959121334</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_BhV63rVYt1A/TPKnN8FUG6I/AAAAAAAAAAw/dtSWObiyNTw/S220/Burgon1.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>136</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-3012679076878278884</id><published>2011-10-18T12:22:00.000-07:00</published><updated>2011-10-18T12:33:04.255-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cod.Sinaiticus - Singulars'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sinaiticus'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Tommy Wasserman'/><title type='text'>Tommy Wasserman on Mark 1:1 - homoeoteleuton</title><content type='html'>&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Mgsn376gzdQ/Tp3RpK5gNWI/AAAAAAAAAdE/kiUtjXmmTG0/s1600/mark1-1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="145" src="http://3.bp.blogspot.com/-Mgsn376gzdQ/Tp3RpK5gNWI/AAAAAAAAAdE/kiUtjXmmTG0/s320/mark1-1.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Click to enlarge: backbutton to return&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Tommy Wasserman&lt;/b&gt; has examined Mark 1:1 closely, and comes to the conclusion that it is a probable omission due to homoeoteleuton.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the picture above, one can see an early corrector re-inserting the  lost words "Son of God" (in Nomina Sacra abbreviation) above the line.&lt;br /&gt;Wasserman believes this is the earliest layer of correction, and hence  contemporary with the manuscript itself, probably before it left the  scriptorium. (This manuscript has many corrections, including the  replacement of several whole folios by an overseer, which must have  happened before it left the scriptorium also, because the Euse. Canons  are missing from some replacement pages, but present on others.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Evangelical TC Blog has linked to his audio lecture below:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;Tommy's excellent presentation on the text of Mark 1.1 is now available in audio via the &lt;a href="http://cscoedinburgh.wordpress.com/2011/10/18/the-son-of-god-was-in-the-beginning-tommy-wasserman%e2%80%94audio/"&gt;CSCO&lt;/a&gt; website (where it is also described as argued persuasively):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tommy Wasserman, ‘&lt;a href="http://cscoedinburgh.files.wordpress.com/2011/10/wasserman_mark1-1_lecture.mp3"&gt;The “Son of God” was in the Beginning&lt;/a&gt;,’ lecture (44min)&lt;br /&gt;Wasserman, &lt;a href="http://cscoedinburgh.files.wordpress.com/2011/10/wasserman_mk1-1_qa.mp3"&gt;Question and Answer&lt;/a&gt;, (28min)&lt;/blockquote&gt;&amp;nbsp;In his analysis, Tommy Wasserman notes that there are either 6 genitive endings of words in a row, or else 4 Nomina Sacra, creating an easy situation for error.&amp;nbsp; In his opinion, the argument that omissions are unlikely in the very beginning of a book is outweighed by both the textual evidence and the intrinsic evidence regarding Mark's style and purpose.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-3012679076878278884?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/3012679076878278884/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/10/tommy-wasserman-on-mark-11.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3012679076878278884'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3012679076878278884'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/10/tommy-wasserman-on-mark-11.html' title='Tommy Wasserman on Mark 1:1 - homoeoteleuton'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-Mgsn376gzdQ/Tp3RpK5gNWI/AAAAAAAAAdE/kiUtjXmmTG0/s72-c/mark1-1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-324828421512478258</id><published>2011-09-28T01:42:00.000-07:00</published><updated>2011-09-28T01:47:28.316-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Variation Units'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dr. Maurice Robinson'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Byzantine'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><title type='text'>Dr. Maurice Robinson on Textual Variants</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-YOvRYFLg0o8/ToLeUpA8J_I/AAAAAAAAAcY/RWKPyI9pkQQ/s1600/MauriceRobinson.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-YOvRYFLg0o8/ToLeUpA8J_I/AAAAAAAAAcY/RWKPyI9pkQQ/s1600/MauriceRobinson.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recently, in discussions of a few key variants at the KJV Debate blog, Dr. Robinson has restated his position on the role of errors in the evolution of the textual variants:&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;" The further blanket claim that I &lt;span style="color: red;"&gt;“ascribe error and scribal slips to  all the errors of Aleph &amp;amp; B”&lt;/span&gt; is simply incorrect. While I do  maintain (on the basis of a careful examination of scribal habits) that  scribal error is a primary cause of textual variation, I also clearly  presume deliberate alteration and recensional activity to have occurred  among the Alexandrian manuscripts (as per my 1993 article, “&lt;b&gt;T&lt;a href="http://www.galaxie.com/article/8078"&gt;he  Recensional Nature of the Alexandrian Texttype&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;”). &lt;b&gt;The leading principle  in this regard is to presume scribal error as an initial factor so long  as transcriptional probabilities suggest such, then to presume  intentional change&lt;/b&gt; at whatever points transcriptional probabilities seem  to be transcended for what appear to be stylistic or content-based  “improvement” concepts in the eyes of particular scribes. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;I trust this will clarify the matter."&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;A .pdf version of Dr. Robinson's article can be found also &lt;a href="http://www.google.ca/url?sa=t&amp;amp;source=web&amp;amp;cd=2&amp;amp;ved=0CCUQFjAB&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fwww.galaxie.com%2Farticle%2F8078%2Fprint&amp;amp;rct=j&amp;amp;q=The%20Recensional%20Nature%20of%20the%20Alexandrian%20Texttype&amp;amp;ei=ld6CTs2iIaHL0QH34ZmZAQ&amp;amp;usg=AFQjCNEQ7v8udp1oZPoM5DXf9Z1fz8GhfQ&amp;amp;cad=rja"&gt;here&lt;/a&gt;:&amp;nbsp; &lt;a href="http://www.google.ca/url?sa=t&amp;amp;source=web&amp;amp;cd=2&amp;amp;ved=0CCUQFjAB&amp;amp;url=http%3A%2F%2Fwww.galaxie.com%2Farticle%2F8078%2Fprint&amp;amp;rct=j&amp;amp;q=The%20Recensional%20Nature%20of%20the%20Alexandrian%20Texttype&amp;amp;ei=ld6CTs2iIaHL0QH34ZmZAQ&amp;amp;usg=AFQjCNEQ7v8udp1oZPoM5DXf9Z1fz8GhfQ&amp;amp;cad=rja"&gt;The Recensional Nature of the Alexandrian Texttype&lt;/a&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-324828421512478258?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/324828421512478258/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/09/dr-maurice-robinson-on-textual-variants.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/324828421512478258'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/324828421512478258'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/09/dr-maurice-robinson-on-textual-variants.html' title='Dr. Maurice Robinson on Textual Variants'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-YOvRYFLg0o8/ToLeUpA8J_I/AAAAAAAAAcY/RWKPyI9pkQQ/s72-c/MauriceRobinson.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-5850456676113358220</id><published>2011-09-27T08:55:00.000-07:00</published><updated>2011-09-27T09:07:26.148-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Uncials'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cod.Alexandrinus - Singulars'/><title type='text'>F. Gardiner (1875) on Homoioteleuton</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-5G-DkidDSEo/ToHyzHf4V_I/AAAAAAAAAcU/FTPpc1UhgMQ/s1600/GA_02_0021a-small.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="340" src="http://3.bp.blogspot.com/-5G-DkidDSEo/ToHyzHf4V_I/AAAAAAAAAcU/FTPpc1UhgMQ/s640/GA_02_0021a-small.jpg" width="640" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Gardiner &lt;/b&gt;originally gave a rather long article in Bibliotheca Sacra Apr 1875, reprinted as a book(let) of about 80 pages, complete with some useful charts showing the overlap for the known Uncials and the various books of the NT.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beginning at about pg 10, &lt;b&gt;Gardiner&lt;/b&gt; discusses homoioteleuton as follows:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"To illustrate these [accidental errors], one or two instances under each head are selected from &lt;b&gt;Mr. Hammond&lt;/b&gt;'s recent convenient little manual (&lt;i&gt;&lt;b&gt;Outlines of Textual Criticism applied to the New Testament&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;. By C. E. Hammond, M.A. Oxford : Clarendon Press. 1872. From this work much of the present paper has been abridged.)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;Under errors of sight belong omissions from what is technically called &lt;i&gt;&lt;b&gt;Homoioteleuton&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;. Thus, in &lt;i&gt;&lt;b&gt;Codex C&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, the words &lt;span style="color: red;"&gt;τουτο δε εστιν το θελημα του πεμψαντος με&lt;/span&gt;&amp;nbsp; are omitted in &lt;b&gt;John 6:39&lt;/b&gt;, because the last three words had occurred immediately before, and the eye of the scribe passed on from their first to their second occurrence. This happens especially when the same words occur at the end of consecutive lines. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;To the same head belong the many instances, more generally in the uncial MSS., arising from the confusion of similar letters such as &lt;span style="color: red;"&gt;Α, Λ, Δ&lt;/span&gt; ; or &lt;span style="color: red;"&gt;Ε ς, Θ Ο&lt;/span&gt;. From this arose the well-known and well-disputed reading in 1 Tim. 3:16. Similar letters or syllables are sometimes omitted and sometimes inserted; thus in Matt. 26:39 for &lt;span style="color: red;"&gt;ΠΡΟΣΕΛΘΩΝ&lt;/span&gt; &lt;i&gt;&lt;b&gt;Cod. B&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; has &lt;span style="color: red;"&gt;ΠΡΟΕΛΘΩΝ&lt;/span&gt;, and in &lt;b&gt;Luke 9:49&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;Cod. H&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; has &lt;span style="color: red;"&gt;εκβαλλοντα τα δαιμονια&lt;/span&gt; for &lt;span style="color: red;"&gt;εκβαλλοντα διαμονια&lt;/span&gt; . Letters, too, are &lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;sometimes transposed, so that in &lt;b&gt;Acts 13:23&lt;/b&gt; for &lt;span style="color: red;"&gt;ΣΠΑΙΝ&lt;/span&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;Codd. H and L&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; read &lt;span style="color: red;"&gt;ΣΠΙΑΝ&lt;/span&gt; {&lt;span style="color: red;"&gt;σωτηρα Ιησου&lt;/span&gt;} . The number of errors from this source is very large, as the &lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;margin of any critical edition will readily show."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Gardiner&lt;/b&gt;'s remarks show once again that 19th century Textual Critics were perfectly able to understand and quite capable of identifying &lt;b&gt;&lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; errors.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, they restricted their notice of these to&lt;b&gt; &lt;i&gt;singular&lt;/i&gt; readings&lt;/b&gt;, and consistently &lt;i&gt;&lt;b&gt;refused to&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; use the evidence of their own eyes to extend these observations, and &lt;b&gt;extrapolate them to the lost exemplars and archetypes&lt;/b&gt; of the surviving manuscripts, even when they knew full well that key manuscripts (like &lt;b style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;B&lt;/b&gt;) had common ancestors and at least partially shared lines of transmission.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These factors should have alerted them to the high probability that omissions with identical h.t. features shared by such MSS were obviously also earlier h.t. errors, and not to be inserted into reconstructions of the 'original text'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But this observation would have run counter to the widespread and overriding agenda to 'dethrone the Textus Receptus'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;Nazaroo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-5850456676113358220?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/5850456676113358220/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/09/f-gardiner-1875-on-homoioteleuton.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5850456676113358220'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5850456676113358220'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/09/f-gardiner-1875-on-homoioteleuton.html' title='F. Gardiner (1875) on Homoioteleuton'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-5G-DkidDSEo/ToHyzHf4V_I/AAAAAAAAAcU/FTPpc1UhgMQ/s72-c/GA_02_0021a-small.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-3740786371092914842</id><published>2011-09-23T22:57:00.000-07:00</published><updated>2011-09-23T22:57:10.321-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Steven Avery'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alexandrian Text-type'/><title type='text'>David Robert Palmer on h.t. in NA27 &amp; John</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-vrwqauwPHQY/TVl-KIU-w7I/AAAAAAAAAJU/fhN0_0wABaA/s1600/john-6_11.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="221" src="http://3.bp.blogspot.com/-vrwqauwPHQY/TVl-KIU-w7I/AAAAAAAAAJU/fhN0_0wABaA/s320/john-6_11.png" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;It appears that &lt;b&gt;David Robert Palmer&lt;/b&gt;, Bible translator and textual critic, who has provided a complete set of .pdf translations along with the Greek text and an extensive but concise apparatus, has followed with interest our research on homoeoteleuton errors in the popular critical texts such as the UBS text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He has chosen to include in his apparatus some of our observations regarding &lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;errors, in his latest version of the Greek text of John:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;span&gt;"[to] Steven Avery: when I opened my translation of the gospel of John, I see this:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Palatino Linotype&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;'Codex Barococciani 206 θ, A.D. 692'&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;I apparently already corrected &lt;span style="color: red;"&gt;[this]&lt;/span&gt; sometime in the past, probably in 2008.&amp;nbsp; You have an old copy of my work.&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;Here, get the current one: &lt;i style="color: #cc0000;"&gt;&lt;a href="http://bibletranslation.ws/trans/johnwgrk.pdf"&gt;&lt;b&gt;Greek-English John w Apparatus&lt;/b&gt; &lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;a href="http://bibletranslation.ws/trans/johnwgrk.pdf"&gt;http://bibletranslation.ws/trans/johnwgrk.pdf&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  &lt;b&gt;The current one &lt;/b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;[Greek text of John with apparatus]&lt;/span&gt;, unlike the copy you have, &lt;b&gt;also has adopted 3 or 4  suggestions from &lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Nazaroo&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; as to instances of &lt;i&gt;homoioteleuton&lt;/i&gt; in the NA27  text.&lt;/b&gt;&amp;nbsp; So, your copy is very much out of date.&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;David Robert Palmer&lt;br /&gt;http://bibletranslation.ws/palmer-translation/&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Message #4544 Sept 23, 2011, &lt;i&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/TC-Alternate-list/message/4544"&gt;TC-Alt List&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; &lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;Our thanks to Mr. Palmer, for taking our work into consideration when updating his textual apparatus.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-3740786371092914842?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/3740786371092914842/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/09/david-robert-palmer-on-ht-in-na27-john.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3740786371092914842'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3740786371092914842'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/09/david-robert-palmer-on-ht-in-na27-john.html' title='David Robert Palmer on h.t. in NA27 &amp; John'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-vrwqauwPHQY/TVl-KIU-w7I/AAAAAAAAAJU/fhN0_0wABaA/s72-c/john-6_11.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-8777393208837721245</id><published>2011-09-17T19:56:00.000-07:00</published><updated>2011-09-17T19:57:46.423-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='A.C. Clark'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex Vaticanus - Singulars'/><title type='text'>A.C. Clark (1914): h.t. singulars  - Codex B</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Yc9STRcMQ-k/TPqtTfiQ7xI/AAAAAAAAABo/Y0ce6rGe9VU/s1600/B-jn1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="81" src="http://3.bp.blogspot.com/-Yc9STRcMQ-k/TPqtTfiQ7xI/AAAAAAAAABo/Y0ce6rGe9VU/s320/B-jn1.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In chapter 5 of Clark's book &lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;The Primitive Text..&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;, (1914), he lists many of the singular readings found in Codex Vaticanus (&lt;b&gt;B&lt;/b&gt;), which present &lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;features:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-------------- QUOTE: ---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"&lt;b&gt;B&lt;/b&gt; is written in 3 colums, with 42 lines / page and an average of 16-17 letters/line.&amp;nbsp; As compared with &lt;i&gt;&lt;b&gt;Aleph&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, &lt;b&gt;B&lt;/b&gt; is a reticent witness.&amp;nbsp; It is, however, clear that&lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt; it is derived from an ancestor containing 10-12 letters to the line.&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;...the following omissions of &lt;b&gt;B&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;B-1&lt;/b&gt;, against Aleph, may represent lines of the model:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mark&amp;nbsp; 1:35 &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: blue;"&gt;...&lt;i&gt;&lt;b&gt;εξ&lt;span style="color: red;"&gt;ηλθε&lt;/span&gt; &lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;και απ&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;ηλθε&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;(ν)...&amp;nbsp;&lt;/span&gt; (10 chars) om. B (h.t.)&lt;br /&gt;Mark&amp;nbsp; 14:10&amp;nbsp; &lt;span style="color: blue;"&gt;...&lt;i&gt;&lt;b&gt;πρ&lt;span style="color: red;"&gt;ος&lt;/span&gt; &lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;τους αρχιερ&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;εις&lt;/span&gt;&lt;/u&gt; &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;...&lt;/span&gt;&amp;nbsp; (11 chars) om. B (h.t.)&lt;br /&gt;...&lt;br /&gt;Acts 23:28:&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;...βουλομενος δε&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp; γνωναι την αιτιαν δι ην ενεκαλου&lt;span style="color: red;"&gt;ν αυτω&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;κατηγαγον αυτον εις το συνεδριο&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;ν αυτων&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;where &lt;b&gt;B&lt;/b&gt; omits &lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;κατηγαγον...&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;αυτων&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (33 letters)&amp;nbsp; om. B (h.t.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matt. 10:37&lt;br /&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;...ο φιλων πατερα η μη&lt;span style="color: red;"&gt;τερα υπερ εμε ουκ εστιν μου αξιος &lt;/span&gt;&lt;u style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u style="color: black;"&gt;και ο φιλων υιον η θυγα&lt;span style="color: red;"&gt;τερα υπερ εμε ουκ εστιν μου αξιος&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;where &lt;b&gt;B&lt;/b&gt; omits&amp;nbsp; &lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u style="color: black;"&gt;και...&lt;span style="color: red;"&gt; αξιος &lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;(42 letters)&amp;nbsp; om. B (h.t.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here the Oxyrh. papyrus 1170 (4th cent.) also omits the next clause (62 letters), which makes for a total of 104 characters in that MS.'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;------------------------------ END QUOTE ---&lt;br /&gt;mr.scrivener&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-8777393208837721245?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/8777393208837721245/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/09/ac-clark-1914-ht-singulars-codex-b.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/8777393208837721245'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/8777393208837721245'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/09/ac-clark-1914-ht-singulars-codex-b.html' title='A.C. Clark (1914): h.t. singulars  - Codex B'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-Yc9STRcMQ-k/TPqtTfiQ7xI/AAAAAAAAABo/Y0ce6rGe9VU/s72-c/B-jn1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-6253579342504338240</id><published>2011-09-04T13:46:00.000-07:00</published><updated>2011-09-04T20:09:52.407-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Other Eye-Skips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cod.Sinaiticus - Singulars'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='A.C. Clark'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><title type='text'>Codex א: Singulars - h.t. List from A.C. Clark (1914)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-yJXqQWpHR3o/Tl6tnStnPXI/AAAAAAAAATM/eJ3hawvaJtc/s1600/Sinai-sample-Acts3_9-10.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="253" src="http://1.bp.blogspot.com/-yJXqQWpHR3o/Tl6tnStnPXI/AAAAAAAAATM/eJ3hawvaJtc/s320/Sinai-sample-Acts3_9-10.png" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chapter IV (p. 24 fwd) in &lt;b&gt;A.C. Clark&lt;/b&gt;'s book, &lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;The Primitive Text of the Gospels and Acts&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt; (1914) is not only loaded with a startlingly large list of rarely mentioned h.t. errors, (critics who push the &lt;b&gt;WH text&lt;/b&gt; rarely call attention to the faults of&amp;nbsp; /B), but he shows how investigation into the column-width of the master-copy provides additional confirmation and insight into the h.t. process.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Clark&lt;/b&gt; explains:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"[Sinaiticus] is written in four columns with 48 lines per page and an average of &lt;b&gt;13-14 letters to the line&lt;/b&gt;. [this column-width is important for what follows] ...&lt;br /&gt;The&amp;nbsp; internal evidence shows that&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;is derived from an ancestor with an average of &lt;i&gt;&lt;b&gt;10-12 letters&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; per line.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Examples:&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Luke 11:1&lt;/b&gt; &lt;i style="color: blue;"&gt;διδαξον ημας προσευχεσθαι, καθω&lt;span style="color: red;"&gt;ς&lt;/span&gt; &lt;b&gt;και Ιωαννη&lt;span style="color: red;"&gt;ς&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; εδιδαξε τους μαθητας αυτου&lt;/i&gt;.&amp;nbsp; omit &lt;i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;και Ιωαννης&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; (10 letters) -&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt; .&lt;br /&gt;The words are necessary to the sense, since John has not been mentioned previously.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;John 19:23&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;i style="color: blue;"&gt;και εποιησαν τεσσαρα μερη εκαστω στρατιωτη μερος &lt;b&gt;και τον χιτωνα&lt;/b&gt; ην δε ο χιτων αρραφος&lt;/i&gt; ... omit&amp;nbsp; &lt;i style="color: blue;"&gt;και τον χιτωνα&lt;/i&gt; (12 letters) -&lt;span style="font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt; .&lt;i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sometimes we have multiples of the same unit in immediate proximity, e.g.;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Mark 13:8&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;εγερθησεται γαρ&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;εθνος επι εθνο&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;ς&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;κα&lt;b&gt;ι βασιλ&lt;u&gt;εια&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: red;"&gt;επ&lt;/span&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;ι βασιλ&lt;u&gt;εια&lt;/u&gt;-&lt;/b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; &lt;span style="color: purple;"&gt;(ν)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;εσονται  σεισ&lt;u&gt;&lt;b&gt;μοι&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;&lt;i&gt;κατα τοπους κ&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;αι&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;εσονται&amp;nbsp; λι&lt;u&gt;&lt;b&gt;μοι&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;και ταραχαι αρ&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;χαι ωδινων ταυ-&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;τα...&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(1)&amp;nbsp; omit&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;επ&lt;/span&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;ι βασιλ&lt;u&gt;εια&lt;/u&gt;-&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; (11 letters) -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; .&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;(2)&amp;nbsp; omit&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;κατα τοπους&amp;nbsp; κ&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;αι&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; εσονται&amp;nbsp; λιμοι&amp;nbsp; &lt;span style="color: black;"&gt;(22 letters) -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; .&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;(homoeoteleuton).'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Clark&lt;/b&gt; gives over a dozen more examples, all multiples of similar line-lengths:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; Jn 12:31 - omit&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;νυν&lt;/u&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;ο αρχων&lt;/span&gt; &lt;u&gt;του κοσμου τουτου&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; (24 letters) -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Jn 3:20-21 - omit&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ουκ ... &lt;u&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;το φως&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;u&gt; και&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; (22 letters) -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Jn &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;3:20-21&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; - omit&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ο δε ...&lt;/span&gt;&lt;u&gt;τα εργα αυτου&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; (57 letters) -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The omissions [above] are due to the coincidence of h.t. with line division.&amp;nbsp; We may assign to this ancestor such short omissions as:&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(10&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; letters&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Matt. 23:35 - omit&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;[...Ζαχαρι&lt;u style="color: black;"&gt;ου&lt;/u&gt;]&amp;nbsp; υυ Βαραχι&lt;u&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;ου&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(12 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp;&amp;nbsp; Mk 12:25 - omit&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ουτε γαμουσιν&lt;/span&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(13 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp;&amp;nbsp; Lk 12:18&amp;nbsp; - omit&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;[...&lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;α μου&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;] &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;και τα αγαθ&lt;/span&gt;&lt;u&gt;α μου&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;"There is however, the possibility that there is a larger unit representing an intermediate ancestor.&amp;nbsp; We must therefore, take into consideration omissions of 14-19 letters.&amp;nbsp; The cases I have noticed are: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(14 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;) &amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Matt 28:3&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(15 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;) &amp;nbsp; Matt. 16:9&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; Luke 6:14&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(16 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;) &amp;nbsp; Jn&amp;nbsp; 1;25&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; Jn&amp;nbsp; 8:20&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(17 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp;&amp;nbsp; Jn 17:17&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(18 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp;&amp;nbsp; Matt. 27:56&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; Mark 10:33&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;(19 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Matt 7:27&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(20 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Mk 12:30&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(21 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Matt 19:18&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Luke 8:47&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(22 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Matt 27:52&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Luke 16:16&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; John&amp;nbsp; 3:20&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(24 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Matt. 25:43&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Mark 6:4&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; John 12:31&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(27 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Luke 12:37&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(28 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; John 6:55&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(29 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; John 4:45&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; John &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; 16:17&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(30 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Matt 5:45&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; John 4:4&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(32 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Matt 13:39&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; John&amp;nbsp; 5:26&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(33 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; John&amp;nbsp; 6:39&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(35 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Matt. 10:39&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(42 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Luke 17:9&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(43 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Matt. 9:15&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; John&amp;nbsp; 15:10&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(44 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Matt. 15:18-19&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(45 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Luke 12:52&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(47 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Mark 6:8&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(54 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Luke 10:32&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Luke 14:15&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(57 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; John 3:21&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(60 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Matt. 5:19&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(61 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Mark 6:28&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(64 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Luke 17:35&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(71 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Matt. 26:62-63&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; John 16:15&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(84 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Mark 10:35-37&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: black;"&gt;(92 &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;letters, &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; Mark 1:32-34&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;(101 lett.,&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: black;"&gt;&lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; John 20:5&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;(192 lett.,&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: black;"&gt;&lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; -&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt; א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;)&amp;nbsp; John 19:20&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black; font-family: Times,&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-6253579342504338240?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/6253579342504338240/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/09/codex-singulars-ht-list-from-ac-clark.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/6253579342504338240'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/6253579342504338240'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/09/codex-singulars-ht-list-from-ac-clark.html' title='Codex א: Singulars - h.t. List from A.C. Clark (1914)'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-yJXqQWpHR3o/Tl6tnStnPXI/AAAAAAAAATM/eJ3hawvaJtc/s72-c/Sinai-sample-Acts3_9-10.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-3262507194153139905</id><published>2011-08-31T19:13:00.000-07:00</published><updated>2011-08-31T19:18:03.305-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Other Eye-Skips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='A.C. Clark'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Papyri'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex Vaticanus - Singulars'/><title type='text'>A.C. Clark (1914) on homoeoteleuton (Pt. 2)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-2oE0nyIl96Y/Tl7qMGtWwxI/AAAAAAAAATQ/WogIRsOex_c/s1600/p075-Luk-24.31-50-III-b.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://4.bp.blogspot.com/-2oE0nyIl96Y/Tl7qMGtWwxI/AAAAAAAAATQ/WogIRsOex_c/s320/p075-Luk-24.31-50-III-b.jpg" width="166" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Continuing from &lt;b&gt;A.C. Clark&lt;/b&gt;'s first book, &lt;i&gt;&lt;b&gt;The Primitive Text of the Gospels and Acts &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;(Oxford, 1914): &lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: center;"&gt;"&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Chapter 1&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; (p. 1fwd):&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;'I referred to &lt;b&gt;&lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; as a frequent cause of omission.&amp;nbsp; The word strictly means similarity of termination, but it is often used for any similarity, e.g., at the beginning of words, which would more appropriately be called &lt;i&gt;&lt;b&gt;homoeoarcton&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, or for the repetition of the same word (&lt;i&gt;repetitio or geminatio&lt;/i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; [=dittography]&lt;/span&gt;).&amp;nbsp; In all such cases, the copyist was liable to pass from one similar word to the other, omitting the intervening words &lt;span style="color: red;"&gt;[and one copy of the doubled word]&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;i&gt;&lt;b&gt;The most frequent cause of omission is the repetition of the same word.&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;...&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;I now proceed ...to outline the method which should be followed by anyone who embarks upon a similar inquiry.&amp;nbsp; The first task is to ascertain the content of a line in the archetype.&amp;nbsp; For this purpose 'telescoped' lines are of primary importance.&amp;nbsp; In all probability the common unit will be at once revealed.&amp;nbsp; The next step is to tabulate the omissions of the rival families, arranging them in order of magnitude.&amp;nbsp; It will then appear when multiples of a unit figure among the omissions.&amp;nbsp; The separate families should be treated in the same manner.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;The information thus acquired must be combined with that furnished by transpositions, dislocations, migratory variants, and corruptions of all kinds.&amp;nbsp;&amp;nbsp; The most minute flaws are often the most important for the purposes of investigation.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Above all the inquirer must not shrink from the labor of counting the letters.&lt;/b&gt;&amp;nbsp; No shorter method, such as that of numbering the lines of a printed text, can have any cogency which is possessed by the actual figures.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;I have seldom carried out a long numeration without being richly rewarded.&amp;nbsp; I imagine the reason to be that in the long passages occasional irregularities correct each other, and the average remains clearly visible.&amp;nbsp; Also, it is only in them that we can hope to find indications of the longer divisions, viz. columns, pages, and folios in the archetype.'&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;Chapter 2&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; (p. 11 fwd)&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;"...I thought it well to prepare myself by making some examination of the &lt;b&gt;Oxyrhynchus papyri&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; ...I had to satisfy myself whether the lines exhibit regularity in content similar to the Old Latin MSS.&amp;nbsp; I found that this was so.&amp;nbsp; The papyri are of all shapes and sizes, sometimes written in long lines, but more commonly in columns of various breadth.&amp;nbsp; Sometimes they contain some &lt;b&gt;40&lt;/b&gt; letters or more to the line, sometimes about &lt;b&gt;35&lt;/b&gt;, more frequently about &lt;b&gt;28, 24&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;22&lt;/b&gt;, very frequently &lt;b&gt;16-19&lt;/b&gt;, while a fair number, ...are written in very narrow columns, averaging &lt;b&gt;10-12&lt;/b&gt; letters, or even less.&amp;nbsp; In all, however, although abnormally long or short lines occur, the general average soon asserts itself.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;...&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;In my work upon Latin MSS, I have found that where there are two or more columns in a &lt;i&gt;codex,&lt;/i&gt; the tendency is for one column to be squeezed.&amp;nbsp; If there are three columns, it is generally the middle one that suffers; if there are two, the column on the left is often a little broader than the one on the right.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;The papyri are particularly free from abbreviations apart from a particular class, viz., &lt;b&gt;&lt;i&gt;nomina sacra&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; ...&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;Also some of the Uncials, especially &lt;b&gt;B&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;D&lt;/b&gt;, are chary in the use of &lt;b&gt;abbreviations&lt;/b&gt; beyond IS XS THS PNA OUNOS PR US ANOS.&amp;nbsp; However on the whole, the bulk of the evidence is on their employment, and, as I do not wish to avail myself&amp;nbsp; of any license, I have treated this as normal.&amp;nbsp;&amp;nbsp; There is some uncertainty as to the use of letters to express &lt;b&gt;numerals&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; ... The Uncials vary greatly in this respect.&amp;nbsp; On the whole it seems safest to suppose that the numerals were written in full, but the other possibility has to be taken into account.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;On examining the papyri I found many phenomena similar to those which I had observed in Latin MSS. "&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-3262507194153139905?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/3262507194153139905/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/08/ac-clark-1914-on-homoeoteleuton-pt-2.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3262507194153139905'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3262507194153139905'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/08/ac-clark-1914-on-homoeoteleuton-pt-2.html' title='A.C. Clark (1914) on homoeoteleuton (Pt. 2)'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-2oE0nyIl96Y/Tl7qMGtWwxI/AAAAAAAAATQ/WogIRsOex_c/s72-c/p075-Luk-24.31-50-III-b.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-4054279720549811583</id><published>2011-08-31T14:50:00.000-07:00</published><updated>2011-08-31T14:56:01.920-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cod.Sinaiticus - Singulars'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='A.C. Clark'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cod.Alexandrinus - Singulars'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex Vaticanus - Singulars'/><title type='text'>A.C. Clark (1914) on homoeoteleuton</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-yJXqQWpHR3o/Tl6tnStnPXI/AAAAAAAAATM/eJ3hawvaJtc/s1600/Sinai-sample-Acts3_9-10.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="253" src="http://1.bp.blogspot.com/-yJXqQWpHR3o/Tl6tnStnPXI/AAAAAAAAATM/eJ3hawvaJtc/s320/Sinai-sample-Acts3_9-10.png" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;A.C. Clark&lt;/b&gt; produced two important works on NT TC, the first being &lt;i&gt;&lt;b&gt;The Primitive Text of the Gospels and Acts&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (Oxford, 1914), and the second, his &lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Critical Text of Acts&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt; (1933).&amp;nbsp; Although his continued investigation resulted in modifications and additional details, his basic position remained committed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here are some exerpts from the first book (&lt;i&gt;&lt;b&gt;Primitive Text&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;..):&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;blockquote&gt;"&lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;PREFACE&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;...Whenever the readings of two MSS ...are compared, ...one of them does not contain passages which occur in the other.&amp;nbsp;&amp;nbsp; In all such cases there are two possible explanations, viz., that the words are spurious, ...inserted by an interpolater..., or that they are genuine, and have been accidentally omitted by the other [copy].&amp;nbsp; The hypothesis of accident [omission] is highly probable, when there is a reason which will account for the omission.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;One such reason is universally recognized, viz., &lt;b&gt;&lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. [&lt;i&gt;&lt;b&gt;h.t.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;]&amp;nbsp; When a similar ending, or word occurs twice in the same sentence, a copyist [could have] easily passed from the first passage to the second, omitting the intermediate words.&amp;nbsp; This &lt;i style="color: red;"&gt;saut du meme au meme&lt;/i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; &lt;/span&gt;["jump from meme to meme"] is the most prolific cause of omissions.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;There is another reason &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;which is not infrequently suggested by editors, viz., that the scribe has accidentally omitted a line, or several lines, of his model.&amp;nbsp; When we have two MSS, one which is known to be a transcript of the other, we find actual instances of such omissions.&amp;nbsp; In the vast majority of cases however, we have only the copy, not the [exemplar]. &amp;nbsp; Since all scribes [copyists] are subject to the same errors, it is reasonable to suppose that omissions in a particular MS may represent a line or number of lines [skipped] in an ancestor... the problem is to find an objective criterion..to detect line-omissions.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;...[groups of] short passages...doubted on the ground of their omission by a MS or family, frequently contain the same, or nearly the same number of letters.&amp;nbsp; Longer passages in the same way [are] multiples of this unit.&amp;nbsp; The natural inference is that the unit [and longer omissions] correspond to [physical] lines in [the layout of] an ancestor.&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;Ancient Uncial MSS are written with few abbreviations and no space between words [with] the number of letters per line ...a more or less constant [average] quantity. &lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;It was also easy for a copyist to omit other divisions &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;in his [exemplar], viz., &lt;b&gt;a colum, page, or folio&lt;/b&gt; [folded sheet].&amp;nbsp;&amp;nbsp; Since it is usual for MSS to have the same # of lines per page, it follows that the contents of columns, pages, &amp;amp; folios are similar [in size].&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;...&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;The chief result of my investigation has been to show the falsity of the principle brevior lectio potior ("prefer the shorter reading").&amp;nbsp; This was laid down by Griesbach as a canon of criticism in the words:&lt;/div&gt;&lt;blockquote style="color: #351c75;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;"Brevior lectio, nisi testium vetustorum et gravium auctoritate penitus destituatur, praeferenda est verbosiori.&amp;nbsp; Librari enim multo proniores ad addendum fuerunt quam ad omittendum."&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&amp;nbsp;&lt;i&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box" lang="en"&gt;&lt;span class="hps atn"&gt;"&lt;/span&gt;&lt;b&gt;The Shorter &lt;span class="hps"&gt;reading&lt;/span&gt;&lt;span class=""&gt;, unless&lt;/span&gt; &lt;span class="hps"&gt;the authority of&lt;/span&gt; &lt;span class="hps"&gt;the witnesses&lt;/span&gt;&lt;span class="hps"&gt; completely&lt;/span&gt; &lt;span class="hps"&gt;lacks a&lt;/span&gt; &lt;span class="hps"&gt;weight and age&lt;/span&gt;&lt;span class="hps"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=""&gt;,&lt;/span&gt; &lt;span class="hps"&gt;is preferable to&lt;/span&gt; &lt;span class="hps"&gt;the verbose&lt;/span&gt;&lt;span class=""&gt;.&lt;/span&gt; &lt;span class="hps"&gt;Copyists were&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;span class="hps"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="hps"&gt;much&lt;/span&gt; &lt;span class="hps"&gt;more prone&lt;/span&gt; &lt;span class="hps"&gt;to add than to&lt;/span&gt;&lt;span class="hps"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;  omit&lt;b&gt;.&lt;/b&gt;"&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="almost_half_cell" id="gt-res-content"&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box" lang="en"&gt;[But] this statement has no foundation in facts.&amp;nbsp; I may also observe that it is not so easy to invent as it is to omit.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box" lang="en"&gt;...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box" lang="en"&gt;I had been brought up to look on the Revised Text as final, to smile at persons who maintained the authenticity of St. &lt;b&gt;Mark 16:9-20&lt;/b&gt; or St. &lt;b&gt;John 7:53-8:11&lt;/b&gt;, and to suppose that the 'vagaries' of the 'Western text' were due to wholesale interpolation.&amp;nbsp;&amp;nbsp; The object which I had in view was merely to study the mutual relations of the oldest Greek Uncials, notably, the Vaticanus (&lt;b&gt;B&lt;/b&gt;), Sinaiticus (&lt;b&gt;Aleph&lt;/b&gt;), and Alexandrinus (&lt;b&gt;A&lt;/b&gt;).&amp;nbsp; I was however, soon dislodged from this arrogant attitude, and irresistibly driven to very different conclusions.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box" lang="en"&gt;...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box" lang="en"&gt;Nowhere is the falsity of the maxim &lt;i style="color: red;"&gt;'Prefer the shorter reading' &lt;/i&gt;more evident than in the New Testament.&amp;nbsp; The process [over time in copying] has been one of contraction, not expansion.&amp;nbsp; &lt;b&gt;The primitive text is the longest, not the shortest&lt;/b&gt;."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box" lang="en"&gt;(- Clark, 1914,&amp;nbsp; &lt;i&gt;&lt;b&gt;Preface, &lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; iii-vii)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box" lang="en"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span class="long_text" id="result_box" lang="en"&gt;...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="ltr"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-4054279720549811583?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/4054279720549811583/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/08/ac-clark-1914-on-homoeoteleuton.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/4054279720549811583'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/4054279720549811583'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/08/ac-clark-1914-on-homoeoteleuton.html' title='A.C. Clark (1914) on homoeoteleuton'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-yJXqQWpHR3o/Tl6tnStnPXI/AAAAAAAAATM/eJ3hawvaJtc/s72-c/Sinai-sample-Acts3_9-10.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-7083344189091747574</id><published>2011-08-20T02:33:00.000-07:00</published><updated>2011-08-20T02:44:48.847-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dr. Maurice Robinson'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Byzantine'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Papyri'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><title type='text'>Houghton (2011) on Scribal Habits</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-LQskPDp-R3I/TgKLpaEMCKI/AAAAAAAAATc/BqWD8QpWaE4/s1600/Aleph-B-venn.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="275" src="http://3.bp.blogspot.com/-LQskPDp-R3I/TgKLpaEMCKI/AAAAAAAAATc/BqWD8QpWaE4/s320/Aleph-B-venn.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="person_name"&gt;Recently &lt;b&gt;H.A.G.  Houghton&lt;/b&gt; in his review, has noted some of the advances found in new literature on scribal habits and the papyri, which we excerpt below:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="person_name"&gt;Houghton, H.A.G.&lt;/span&gt; (2011) &lt;i&gt;Recent developments in New Testament textual criticism.&lt;/i&gt; Early Christianity, 2 (2). pp. 245-268.&lt;br /&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;'The study of scribal habits reflects ongoing interest in individual documents. Recent publications focus on P45, (50) P66, (51) Codex Sinaiticus, (52) the major manuscripts of Revelation, (53) and a detailed survey of six important New Testament papyri. (54) One resulting observation is that &lt;b&gt;material is more commonly &lt;i&gt;&lt;u&gt;omitted&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; than added in extant papyri&lt;/b&gt;, reinforcing the fact that the text-critical canon of &lt;i style="color: red;"&gt;lectio breuior potior&lt;/i&gt; must not be applied indiscriminately. (55) &lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Although the identification of scribal practice has traditionally proceeded on the basis of 'singular readings' peculiar to a manuscript, the number of genuinely unique readings (not taking into account nonsense forms) is being diminished as more manuscripts are transcribed in full. The current definition adopted for a singular reading as one &lt;i style="color: red;"&gt;"which has no Greek support in the critical apparatus of Tischendorf's 8th edition" &lt;/i&gt;(56) will have to be reviewed with the publication of the ECM. &lt;br /&gt;A further methodological issue is that, given the gaps in our knowledge of the tradition, the presence of a particular form in the first-hand text of a given manuscript cannot necessarily be ascribed to the copyist's choosing but may have been inherited from the exemplar: the characteristics isolated by the study of singular and sub-singular readings apply not so much to the scribe as to the form of text found in the manuscript. Only the study of corrections and other annotations provides firm evidence for the intervention of individuals. This also poses problems for accounts of theologically-motivated alterations to the biblical text, made popular by Ehrman's The Orthodox Corruption of Scripture.(57) &lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;While certain variants may be interpreted theologically, only if a consistent pattern can be identified within a single manuscript are there grounds for identifying a particular bias – which was most probably not introduced by the copyist but by an editor during the preparation of the text for copying. The claim that "some scribes" modified the text by independently introducing identical variants is implausible (unless the separate emergence of the readings can be demonstrated) and fails to take account of the nature of the copying process.' (58)&lt;/div&gt;&lt;hr /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;50.&amp;nbsp; J.K. Elliott, "Singular Readings in the Gospel Text of P45," in The Earliest Gospels ed. Charles Horton (JSNTSupp 258, London: T&amp;amp;T Clark, 2004), 122–31.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;51.&amp;nbsp; Peter M. Head, "Scribal Behaviour and Theological Tendencies in Singular Readings in P. Bodmer II (P66)," in Textual Variation ed. Houghton and Parker, 55–74.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;52.&amp;nbsp; Dirk Jongkind, Scribal Habits of Codex Sinaiticus (TS 3.5, Piscataway NJ: Gorgias, 2007).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;53.&amp;nbsp; Juan Hernández Jr, Scribal Habits and Theological Influences in the Apocalypse. The Singular Readings of Sinaiticus, Alexandrinus, and Ephraemi (WUNT 2.218. Tübingen: Mohr Siebeck, 2006).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;54.&amp;nbsp; James R. Royse, Scribal Habits in Early Greek New Testament Papyri (NTTSD 36. Leiden: Brill, 2008).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;55.&amp;nbsp; See also Peter M. Head, "The Habits of New Testament Copyists. Singular Readings in the Early Fragmentary Papyri of John," Bib 85.3 (2004): 399–408.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;56.&amp;nbsp; E.C. Colwell, "Scribal Habits in Early Papyri: A Study in the Corruption of the Text," in The Bible in Modern Scholarship ed. J. Philip Hyatt (Nashville TN: Abingdon, 1965), 372–3.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;57.&amp;nbsp; Bart D. Ehrman, The Orthodox Corruption of Scripture. The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament (New York &amp;amp; Oxford: OUP, 1993); see also Wayne C. Kannaday, Apologetic  Discourse and the Scribal Tradition. (SBLTCS 5. Atlanta GA: SBL, 2004).&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: x-small;"&gt; 58.&amp;nbsp; On this, see especially Ulrich Schmid, "Scribes and Variants – Sociology and Typology" in Textual Variation ed. Houghton and Parker, 1–23, and other papers in the same volume; Michael W. Holmes, Text of P46: Evidence of the Earliest 'Commentary' on Romans?" in New Testament Manuscripts ed. Kraus and Nicklas, 189–206.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Certainly, &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;Hernández&lt;/b&gt; (2006), &lt;b&gt;Jongkind&lt;/b&gt; (2007), and &lt;b&gt;Royse&lt;/b&gt; (2008) have gathered and analyzed a vast amount of detailed data from the papyri, and these three works stand out &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;especially &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;high above their contemporaries,&amp;nbsp; and must be considered highly recommended reading.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; It is hard to see however, what value &lt;b&gt;Bart Ehrman&lt;/b&gt;'s work can be granted, given his crippling atheistic bias in regard to the Bible text,&amp;nbsp; - or what little there is remaining that can be milked out of &lt;b&gt;Colwell&lt;/b&gt;'s acknowledged pioneering &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; (pre 1965)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;, but now hopelessly out of date study.&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Better choices for new readers in this field would be probably be &lt;b&gt;Zuntz&lt;/b&gt;' study on the Epistles, &lt;b&gt;Sturz&lt;/b&gt;' foundational work on &lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;The Byzantine text-type&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;, and &lt;b&gt;Dr. Maurice Robinson&lt;/b&gt;'s valuable article on the same topic.&amp;nbsp;&amp;nbsp; In regard to key passages of the NT relevant to Textual Criticism, the work of &lt;b&gt;James Snapp Jr&lt;/b&gt;. on &lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;The Ending of Mark&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt; must be considered essential reading to those wishing to avoid confusion and the inevitable disinformation now rampant in the current literature on T.C.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;Houghton &lt;/b&gt;also notes the findings of &lt;b&gt;Schmidt&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Holmes&lt;/b&gt;, regarding the unlikelihood of coincidental but identical readings by independent copyists.&amp;nbsp; But this can be very misleading, as a large number of significant cases of homoeoteleuton involve extensive segments of duplicate strings of letters, allowing sometimes hundreds of different line alignments and 'situations' which would generate identical outcome-texts even though the scribes skipped at different places. (See many of our posts here illustrating this).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-hq1BLG9D14o/TVmBYeguFdI/AAAAAAAAAJs/BIkh-ktd98Q/s1600/matt-26_3.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="275" src="http://4.bp.blogspot.com/-hq1BLG9D14o/TVmBYeguFdI/AAAAAAAAAJs/BIkh-ktd98Q/s400/matt-26_3.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;click to enlarge&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Nazaroo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-7083344189091747574?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/7083344189091747574/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/08/houghton-2011-on-scribal-habits.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/7083344189091747574'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/7083344189091747574'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/08/houghton-2011-on-scribal-habits.html' title='Houghton (2011) on Scribal Habits'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-LQskPDp-R3I/TgKLpaEMCKI/AAAAAAAAATc/BqWD8QpWaE4/s72-c/Aleph-B-venn.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-4880423700460425377</id><published>2011-08-19T06:47:00.000-07:00</published><updated>2011-08-19T15:08:53.197-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Critical Greek Texts'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hort'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sinaiticus'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><title type='text'>E. Mitchell (1896) and Royse (2008) on homoeoteleuton</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-UZ6UmFW_aT8/Tk5qMMNBzvI/AAAAAAAAASw/WyuIUnejMAA/s1600/royse.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-UZ6UmFW_aT8/Tk5qMMNBzvI/AAAAAAAAASw/WyuIUnejMAA/s1600/royse.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because of the sometimes shocking lack of skill exhibited by 19th century textual critics in being able to recognize rather compelling &lt;i&gt;&lt;b&gt;homoeoteleuton &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;(&lt;i&gt;&lt;b&gt;h.t&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.) errors, one gets the impression that they were wholly ignorant of them, or else had no real grasp of how to go about finding and positively identifying them. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We suspect that there is some kernel of truth to the overwhelming incompetence of textual critics, particularly in the period between 1830 to 1880, encompassing the labours of &lt;b&gt;Lachmann, Tregelles, Tischendorf, Alford &amp;amp; Hort.&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In particular, the many apologists and promoters of the 'new text-critical methods' seem perpetually unable to comprehend the ramifications of their own words.&amp;nbsp; It appears that they readily lifted explanations and descriptions of the text-critical process (repeatedly), and yet failed to see the consequences of their own statements.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another case in point here is &lt;b&gt;Edward Mitchell&lt;/b&gt;, author of &lt;u&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;The Critical Handbook of the Greek NT&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; (Harper, 1896).&amp;nbsp; This is again not a true handbook at all, for it does not train, equip, or even introduce the actual methods of TC in a way that would enable someone to reliably practice it.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Instead it is a reassuring promotional introduction to the popular (by the 1890s) views of Lachmann, Tregelles, Tischendorf and Hort.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Although providing several pages on TC methods, it lacks even proper illustrations of popular canons.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It also misleads badly as to the applicability of various rules.&amp;nbsp; When&lt;b&gt; Mitchell&lt;/b&gt; turns to various TC problems, we find the following seemingly reasonable and sensible statement:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;" &lt;b&gt;para. 9&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;i&gt;The Nature of Various Readings&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;Since no manuscripts are extant which date earlier than the 4th century, it is obvious that all now existing are the result of transcriptions from previous copies, and are liable to such variations and imperfections as are incident to all copies...&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;...&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;3&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; Frequently a clause is lost by what is called &lt;b&gt;&lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (Grk: &lt;i style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ομοιοτελευτον&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;), where two clauses happen to end with the same word, and the transcriber's eye passes from one to the other.&amp;nbsp; Omissions from this cause occur in the Sinaitic MS in the New Testament - according to Scrivener, no fewer than one 115 times - though many of them are supplied by a later hand." &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;Clearly Mitchell shows himself well aware of the potential problem of &lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; errors in even the most ancient manuscripts, like &lt;b&gt;Aleph&amp;nbsp;&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;B&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Yet, happily and uncritically following the claims of Lachmann, Tregelles, and Hort, &lt;i&gt;&lt;b&gt;Mitchell&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; sees no conflict at all between this observation (above) and his &lt;i&gt;third&lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt; Textual-Critical Canon &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;(p. 122 fwd):&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"3.&amp;nbsp; We may next mentions the canon of &lt;b&gt;Griesbach&lt;/b&gt;, &lt;i style="color: red;"&gt;Brevior lectio praeferenda est verbosiori, 'The briefer reading must be preferred to the longer.'&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; The reasonableness of this rule results from the tendency of scribes to incorporate marginal notes or fuller parallel passages, or to amplify OT quotations.&amp;nbsp; And yet it must be modified by the consideration that words and clauses are sometimes omitted to remove difficulties (see Bengel's canon, 2. above), or through &lt;i&gt;&lt;b&gt;Homoeoteleuton.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; [!!]" &lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;It is glaringly obvious that Mitchell has no clue about the ramifications of his statements here, or else he is engaging in some kind of deception.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;First of all, he misquotes Griesbach,&lt;/b&gt; for &lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://pericopedeadultera.com/AG/Griesbach-Alford.html#r01"&gt;Griesbach's 'canon'&lt;/a&gt; &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;is actually much larger and more complex than stated here.&amp;nbsp; This is because it was originally given with many limitations and explanations which reveal its unsuitableness and inapplicability to most Variation Units.&amp;nbsp;&amp;nbsp; This has been noted and expounded by others, including&lt;b&gt; Royse&lt;/b&gt;, recently:&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/goog_1874242235"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://pericopedeadultera.com/SUPLEM/Royse-ScribalHabits.html#r05"&gt;Royse on Griesbach's canon&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp; &amp;lt; - - Click here.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Secondly, If his words above are to have any connection to reality, then Hort's text and the whole methodology of elevating &lt;b&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;"Prefer the Shorter Reading"&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; to a universal canon must be rejected as naive and unrealistic.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The question remains, whether popularizers like Mitchell (and the promoters of the Revised Version etc.) were just dutifully copying what real textual critics had written, or they really understood what they were saying, and thus were engaging in a kind of Orwellian 'newspeak'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;mr.scrivener&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-4880423700460425377?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/4880423700460425377/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/08/e-mitchell-1896-on-homoeoteleuton.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/4880423700460425377'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/4880423700460425377'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/08/e-mitchell-1896-on-homoeoteleuton.html' title='E. Mitchell (1896) and Royse (2008) on homoeoteleuton'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-UZ6UmFW_aT8/Tk5qMMNBzvI/AAAAAAAAASw/WyuIUnejMAA/s72-c/royse.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-6573343195687243013</id><published>2011-08-08T15:07:00.000-07:00</published><updated>2011-08-08T15:09:02.795-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><title type='text'>Quote from BibleVersionDiscussionBoard</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-WeYAEJXqaks/TkBedLwokEI/AAAAAAAAAHE/Z3luyYFmYk4/s1600/banner.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="66" src="http://4.bp.blogspot.com/-WeYAEJXqaks/TkBedLwokEI/AAAAAAAAAHE/Z3luyYFmYk4/s400/banner.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;In review of Nazaroo's lists of h.t. errors, a few comments were posted at the Bible Version Discussion Board in the TC forum there:&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;"&lt;b class="quote-title"&gt;SAWBONES wrote:&lt;/b&gt;  &lt;/div&gt;&lt;hr style="color: blue;" /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;This is the very problem with &lt;b&gt;Nazaroo's&lt;/b&gt; fancied  "homoeoteleuton errors everywhere"; if it were anywhere near as common a  cause for the various proposed examples of "dropped" words and phrases  as he imagines,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OOGRS&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;[Well Nazaroo is not here to  answer for himself anymore, but I will say in his defense that nearly all  of his examples of&amp;nbsp;HT,HA on his Masterlist&amp;nbsp;are legitimate cases of  (nearly) undeniable corruption by HT/HA. I say this from experience  because I have worked nearly everyone of them out and another 70 or 80  more. Most of which was done before Nazaroo gave us the benefit of his  list and was done independently of his research. This is the reason I  was able to add a couple dozen more instances within the  synoptic&amp;nbsp;Gospels. My personal list of HT exceeds 155 instances and this  is not counting HA and HM (of which I have found about 30 or so&amp;nbsp;). I  assure you that about 90 percent&amp;nbsp;of these are basically clear cut  cases.&amp;nbsp;(i.e. Luke 17:24, Luke 23:23,&amp;nbsp;Matt 10:37,&amp;nbsp;Matt 15:16,&amp;nbsp;Matt 23:4,  Matt&amp;nbsp;9:49, Mark 10:7, Mark 14:68, Luke 24:51, Matt 14:30, John 5:44,  Acts 23:28, Rom 14:21, Matt 19:9, Luke 16:21, Acts 2:37, Acts 6:9, I Cor  10:19, Mark 1:40, Luke 19:38, Luke 24:53, Acts 22:12, Luke  5:38,9,&amp;nbsp;&amp;nbsp;John 6:42, John 11:51 etc.etc.)&amp;nbsp;I do agree with your suspicion  though. Not so much of Nazaroo's conclusions but of your suspicions of  HT/HA being so prevalent. There are some cases were Ht is&amp;nbsp;one of  several&amp;nbsp;internal considerations, therefore which one do we choose?  Another thing to remember is that there is no way to know 100 percent  that HT/HA has occurred in any place, no matter how much evidence  (external) is against such and such omission. It is only probabilities  which we can&amp;nbsp;propose, not&amp;nbsp;proof.]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;OOGRS&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;[John 11:51 is  case in point, P66 and codex D omit &amp;nbsp;'EKEINOU' &amp;nbsp;all other  available&amp;nbsp;authorities retain. "ENIAUTOU" is the preceding word and now  all is clear. A tired or careless&amp;nbsp;(or just human) scribe skipped from  ...OU to ...OU. So although we cannot say it is an indisputable fact  that HT occurred here, we can say that it is highly probably.&amp;nbsp;]&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-6573343195687243013?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/6573343195687243013/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/08/quote-from-bibleversiondiscussionboard.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/6573343195687243013'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/6573343195687243013'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/08/quote-from-bibleversiondiscussionboard.html' title='Quote from BibleVersionDiscussionBoard'/><author><name>The Dean</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12124671837959121334</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_BhV63rVYt1A/TPKnN8FUG6I/AAAAAAAAAAw/dtSWObiyNTw/S220/Burgon1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-WeYAEJXqaks/TkBedLwokEI/AAAAAAAAAHE/Z3luyYFmYk4/s72-c/banner.png' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-4449434392345012215</id><published>2011-08-07T14:06:00.000-07:00</published><updated>2011-08-08T15:10:37.410-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='The Dean (for Naz)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><title type='text'>T.S. Green (1856) on homoeoteleuton</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-d7CRrLpWd90/TkBe10LnEjI/AAAAAAAAAHI/45ci4j7U91Y/s1600/Schott2.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="244" src="http://1.bp.blogspot.com/-d7CRrLpWd90/TkBe10LnEjI/AAAAAAAAAHI/45ci4j7U91Y/s320/Schott2.png" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Many of those involved in the critically important period in which omissions of 4th century uncials were adopted wholesale as original readings, were fully aware of the likelihood and danger of accidental and non-original omissions.  T.S. Green is an example of an analyist who appears to give more than mere lip-service to the problem of h.t. and other accidental omissions:&lt;br /&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;"The work of [copying] can never be altogether exempt from the corruptions of mere accident, arising from the wanderings of the eye and the slips of the pen. A place affected by various readings should, therefore, be carefully scanned for the detection of any probable mechanical cause of such mischief, anything likely to betray a copyist into unwitting mistakes. Of the endless shapes which these might take two kinds may be especially mentioned, the interchange of words slightly differing in form, and omissions of words and clauses by oversight."&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: #351c75;"&gt;(A Course of Developed Criticism, 1856) intro.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-4449434392345012215?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/4449434392345012215/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/08/ts-green-1856-on-homoeoteleuton.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/4449434392345012215'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/4449434392345012215'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/08/ts-green-1856-on-homoeoteleuton.html' title='T.S. Green (1856) on homoeoteleuton'/><author><name>The Dean</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12124671837959121334</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://4.bp.blogspot.com/_BhV63rVYt1A/TPKnN8FUG6I/AAAAAAAAAAw/dtSWObiyNTw/S220/Burgon1.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-d7CRrLpWd90/TkBe10LnEjI/AAAAAAAAAHI/45ci4j7U91Y/s72-c/Schott2.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-5176497639033059975</id><published>2011-07-30T07:58:00.000-07:00</published><updated>2011-08-02T08:53:28.849-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><title type='text'>h.t. in 1st Timothy - J.K. Elliott</title><content type='html'>I repost a 2007 post by Rico (&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2007/03/25/ThoroughgoingEclecticismPartIHomoioteleuton.aspx"&gt;Rico's Blog&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;) to provide four more examples from Paul's first letter to Timothy, collected by J. K. Elliott:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;"[This is part of a series of posts looking at "thorough-going eclecticism" as practiced by J.K. Elliott in his book &lt;i&gt;The Greek Text of the Epistles to Timothy and Titus&lt;/i&gt;. See &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2007/03/13/JKElliottsThoroughgoingEclecticism.aspx"&gt;the introductory post&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; for more information. --RWB]&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;NB:&lt;/b&gt; In this post, I abbreviate "&lt;span class="searchword"&gt;homoioteleuton&lt;/span&gt;" with "hom." (as Elliott does in his book). I've also &lt;a href="http://www.supakoo.com/rick/ricoblog/2005/07/13/HomoioarctonHomoeoteleutonAndExplainingTextualVariants.aspx"&gt;posted on &lt;span class="searchword"&gt;homoioteleuton&lt;/span&gt; before&lt;/a&gt;.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;The first basic principle Elliott lists is that of hom. In his introduction, he uses &lt;a class="lbsBibleRef" data-reference="1Ti 5.16" data-version="ESV" href="http://biblia.com/bible/esv/1Ti%205.16" target="_blank"&gt;1Ti 5.16&lt;/a&gt;&lt;a class="lbsLibronix" href="libronixdls:keylink%7Cref=[en]bible:1Ti5.16"&gt;&lt;img align="bottom" border="0" src="http://www.logos.com/images/Corporate/LibronixLink_dark.png" style="border: 0pt none; margin-bottom: 0px; margin-left: 4px; margin-right: 0px; padding: 0pt;" title="Open in Logos Bible Software (if available)" /&gt;&lt;/a&gt; as an example, where a shorter text (&lt;span class="greek"&gt;πιστος η πιστη&lt;/span&gt;) is explained by an instance of hom. from the longer text (&lt;span class="greek"&gt;&lt;b&gt;ΠΙCΤ&lt;/b&gt;οςη&lt;b&gt;ΠΙCΤ&lt;/b&gt;η&lt;/span&gt;). Elliott writes:&lt;/div&gt;&lt;blockquote dir="ltr" style="color: red; margin-right: 0px;"&gt;'... the scribes eye has passed from the first &lt;span class="greek"&gt;ΠΙCΤ&lt;/span&gt;  to the second, and he has omitted the intervening letters. Hom. seems  to have been a frequent cause of error in the Pastoral Epistles ...' &lt;/blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;Elliott provides several examples from the first chapter of First  Timothy where hom. may be appealed to to explain a variant and,  therefore, argue for the longer text. These instances include:&lt;/div&gt;&lt;ul style="color: blue;"&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;a class="lbsBibleRef" data-reference="1Ti 1.9" data-version="ESV" href="http://biblia.com/bible/esv/1Ti%201.9" target="_blank"&gt;1Ti 1.9&lt;/a&gt;&lt;a class="lbsLibronix" href="libronixdls:keylink%7Cref=[en]bible:1Ti1.9"&gt;&lt;img align="bottom" border="0" src="http://www.logos.com/images/Corporate/LibronixLink_dark.png" style="border: 0pt none; margin-bottom: 0px; margin-left: 4px; margin-right: 0px; padding: 0pt;" title="Open in Logos Bible Software (if available)" /&gt;&lt;/a&gt;:&lt;/b&gt; MS 1874, 623, and 1836 omit &lt;span class="greek"&gt;καὶ μητρολῴαις&lt;/span&gt; from &lt;span class="greek"&gt;πατρολῴαις καὶ μητρολῴαις&lt;/span&gt;. This as well can be explained by hom.: &lt;span class="greek"&gt;παΤΡΟΛΩΑΙCιακμηΤΡΟΛΩΑΙC&lt;/span&gt;. After writing the first word, the scribe's eyes skipped to the same ending on the second word, and progressed from there.  &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;a class="lbsBibleRef" data-reference="1Ti 1.10" data-version="ESV" href="http://biblia.com/bible/esv/1Ti%201.10" target="_blank"&gt;1Ti 1.10&lt;/a&gt;:&lt;/b&gt; MS 915 and 917 omit &lt;span class="greek"&gt;πόρνοις&lt;/span&gt;. The word that ends v. 9 has the same ending (&lt;span class="greek"&gt;ἀνδροφόνοις πόρνοις&lt;/span&gt;) , so hom. can be used to explain the omission: &lt;span class="greek"&gt;ανδροφοΝΟΙCπορΝΟΙC&lt;/span&gt;  &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;a class="lbsBibleRef" data-reference="1Ti 1.14" data-version="ESV" href="http://biblia.com/bible/esv/1Ti%201.14" target="_blank"&gt;1Ti 1.14&lt;/a&gt;:&lt;/b&gt; MS 1908 and 489 have &lt;span class="greek"&gt;καὶ ἀγάπης ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ&lt;/span&gt; (omitting the article) while NA27 have &lt;span class="greek"&gt;καὶ ἀγάπης τῆς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ&lt;/span&gt;. Elliott notes that hom. may be a contributing factor to 1908 and 489 omitting &lt;span class="greek"&gt;τῆς&lt;/span&gt;: &lt;span class="greek"&gt;αγαΠΗCΤΗCεν&lt;/span&gt;  &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;&lt;a class="lbsBibleRef" data-reference="1Ti 1.17" data-version="ESV" href="http://biblia.com/bible/esv/1Ti%201.17" target="_blank"&gt;1Ti 1.17&lt;/a&gt;:&lt;/b&gt; Uncials S&lt;sup&gt;c&lt;/sup&gt; D&lt;sup&gt;bc&lt;/sup&gt; K L P H along with TR (hence KJV) and most minuscules have &lt;span class="greek"&gt;μονῳ σοφῳ θῳ&lt;/span&gt; (only wise God) while UBS/NA have &lt;span class="greek"&gt;μόνῳ θεῷ&lt;/span&gt; (only God). Hom. can explain the longer reading as being shortened; the scribe's eyes wandered from omega to omega: &lt;span class="greek"&gt;μονΩσοφΩΘΩ&lt;/span&gt;. The scribe, I'd guess, would be less likely to omit &lt;span class="greek"&gt;θῳ&lt;/span&gt;; perhaps he could've even missed &lt;span class="greek"&gt;σοφῳ&lt;/span&gt; in his anxiousness to not miss &lt;span class="greek"&gt;θῳ&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;ul style="color: blue;"&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Metzger&lt;/b&gt;, in his &lt;cite&gt;Textual Commentary on the Greek New Testament&lt;/cite&gt; provides the flip side of the coin [on 1st Tim 1:17]:  &lt;blockquote style="color: red;"&gt;"After &lt;span class="greek"&gt;μόνῳ&lt;/span&gt; the Textus Receptus inserts &lt;span class="greek"&gt;σοφῷ&lt;/span&gt;, with אc Dc K L P most minuscules syrh goth. The word is no doubt a scribal gloss derived from &lt;a class="lbsBibleRef" data-reference="Ro 16.27" data-version="ESV" href="http://biblia.com/bible/esv/Ro%2016.27" target="_blank"&gt;Ro 16.27&lt;/a&gt;;  the shorter reading is strongly supported by good representatives of  both the Alexandrian and the Western types of text (א* A D* F G H* 33  1739 itd, g vg syrp copsa, bo arm eth arab). "&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Metzger, B. M., (1994). &lt;/span&gt;&lt;cite style="color: black;"&gt;A  textual commentary on the Greek New Testament, &lt;/cite&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(4th ed.) (572). &amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;/blockquote&gt;I'd never really considered hom. as responsible for the omission of &lt;span class="greek"&gt;σοφῷ&lt;/span&gt;; I'll have to think about this a little more.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;You'll note that one consequence of a thorough-going eclecticism is  that of disregarding documentary evidence. Surely one can't tell  everything from textual provenance and the general quality of readings  in a MS. It is possible for the better MSS to be wrong, and the less  trustworthy MSS to be correct. But I'd think the better road is in the  middle, not on the edges. Even so, there are some decent real-world  examples above where hom. may be at play in the readings. Seeing these  examples and working through them helps me know what to look for in the  future when considering variants listed in various apparatuses."&amp;nbsp; (- Rico's Blog, 2007)&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;mr.scrivener&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-5176497639033059975?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/5176497639033059975/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/07/ht-in-1st-timothy-jk-elliott.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5176497639033059975'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5176497639033059975'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/07/ht-in-1st-timothy-jk-elliott.html' title='h.t. in 1st Timothy - J.K. Elliott'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-8424591737722019581</id><published>2011-07-28T18:18:00.000-07:00</published><updated>2011-07-28T18:21:09.893-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Other Eye-Skips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex Vaticanus - Singulars'/><title type='text'>Whitney on h.t. errors (part 2) - Codex Vaticanus 1209</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-Yc9STRcMQ-k/TPqtTfiQ7xI/AAAAAAAAABo/Y0ce6rGe9VU/s1600/B-jn1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="81" src="http://3.bp.blogspot.com/-Yc9STRcMQ-k/TPqtTfiQ7xI/AAAAAAAAABo/Y0ce6rGe9VU/s320/B-jn1.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Again, on p. 27 of his introduction, &lt;b&gt;Whitney&lt;/b&gt; shows that &lt;b&gt;Codex B&lt;/b&gt; is no less rife with &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; errors than Sinaiticus:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Codex B:&amp;nbsp;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Mark&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;1:9 &lt;span style="color: #38761d;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;[and]&lt;/span&gt; it came to pass...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;2:12&amp;nbsp; &lt;span style="color: #274e13;"&gt;'...and glorified God,&lt;span style="color: blue;"&gt; [saying,]&lt;/span&gt; "We never..." &lt;/span&gt;' etc. (OL b follows!)&lt;br /&gt;4:16&amp;nbsp; &lt;span style="color: red;"&gt;"These...are they that are sown upon the rocky ledges, &lt;span style="color: blue;"&gt;[who,]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; when they have heard..."&lt;/span&gt; etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7:15&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="color: red;"&gt; "..that defile &lt;span style="color: blue;"&gt;[the]&lt;/span&gt; man..."&lt;/span&gt;&amp;nbsp; reading now &lt;span style="color: red;"&gt;"that defile a man."&lt;/span&gt;&amp;nbsp; This is a common error of B's.&amp;nbsp; In 12:30, this MS stands alone omitting the article 3 times!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10:46&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: blue;"&gt;['And they come to Jericho.']&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14:24 &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: #274e13;"&gt;'And he said &lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;[unto them]&lt;/span&gt;, &lt;span style="color: red;"&gt;"This is..." &lt;/span&gt;etc.&lt;br /&gt;14:32&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: red;"&gt;"Sit ye &lt;span style="color: blue;"&gt;[here]&lt;/span&gt;, while I pray..."&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;15:12&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: red;"&gt;"What then &lt;span style="color: blue;"&gt;[will ye that]&lt;/span&gt; I shall do with&lt;span style="color: blue;"&gt; [him whom]&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ye call the King of the Jews?"&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;15:34&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="color: red;"&gt; "My God,&lt;span style="color: blue;"&gt; [my God,] &lt;/span&gt;why hast thou forsaken me?" &lt;/span&gt;(either edited or omitted accidentally as &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mr.scrivener&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-8424591737722019581?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/8424591737722019581/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/07/whitney-on-ht-errors-part-2-codex.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/8424591737722019581'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/8424591737722019581'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/07/whitney-on-ht-errors-part-2-codex.html' title='Whitney on h.t. errors (part 2) - Codex Vaticanus 1209'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-Yc9STRcMQ-k/TPqtTfiQ7xI/AAAAAAAAABo/Y0ce6rGe9VU/s72-c/B-jn1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-5978448154412414816</id><published>2011-07-16T20:22:00.000-07:00</published><updated>2011-07-28T18:05:14.949-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cod.Sinaiticus - Singulars'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sinaiticus'/><title type='text'>Whitney / Weiss on h.t. errors (part 1)  Sinaiticus - א</title><content type='html'>&lt;b&gt;S. W. Whitney&lt;/b&gt;'s two-volume opus on the Revised Version fiasco, &lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;The Revisers' Greek Text&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt; (Boston, 1892) is a veritable gold-mine of textual-critical examples, well analyzed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In his introduction he quotes &lt;b&gt;Weiss&lt;/b&gt;:&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"The commonest mistakes are in the omission of letters, syllables, words, and clauses in cases where the like or same followed,&amp;nbsp; and the eye of the copyist wandered from one to the other by &lt;b&gt;&lt;i&gt;homoioteleuton &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;[i.e., in consequence of the sameness of endings].&amp;nbsp; The instances in which letters or syllables were doubled are much less frequent. .."&lt;/span&gt; (Weiss, &lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;Introduction to the NT&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, Amer. ed. Vol ii, pp. 405-406)&lt;/blockquote&gt;&amp;nbsp;After a concise but excellent discussion, Whitney moves on to examples of singular (as known at that time) readings of the major Uncial MSS:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Sinaiticus&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;):&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Mark 1:32-34&lt;/b&gt; - &lt;span style="color: blue;"&gt;'They brought unto him all &lt;/span&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;that were sick&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #38761d;"&gt; [and them that were possessed with devils.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #38761d;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; And all the city was gathered together at the&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: lime;"&gt;&lt;span style="color: #38761d;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; door.&amp;nbsp; And he healed many&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;that were sick&lt;/b&gt;&lt;span style="color: #38761d;"&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; with divers diseases.' &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;οψιας &lt;/span&gt;δε γενομενης οτε εδυ ο ηλιος εφερον&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;προς αυτον παντας τ&lt;b style="color: red;"&gt;ους&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;κακως εχοντας&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #38761d;"&gt;&lt;u&gt;και τους δαιμονιζομενους &lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;b&gt;33&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; και η πολις&lt;/u&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: #38761d;"&gt;&lt;u&gt; ολη επισυνηγμενη ην προς την θυρανκαι&lt;/u&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: #38761d;"&gt; εθεραπευσεν πολλ&lt;b style="color: red;"&gt;ους&lt;/b&gt; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;κακως εχοντας&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;ποικιλαις νοσοις και δαιμονια  πολλα εξε-&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;βαλεν και ουκ ηφιεν λαλειν τα δαιμονια&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;οτι ηδεισαν αυτον ...&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&amp;nbsp;Mark 6:34 - 'because they were &lt;b style="color: blue;"&gt;[as sheep]&lt;/b&gt; not having a shepherd.'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mark 9:9 - 'he charged them that they should tell no one what they had seen, &lt;b style="color: blue;"&gt;[unless]&lt;/b&gt; after the Son of man had risen from the dead.'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mark 10:19 - &lt;span style="color: red;"&gt;"Thou knowest the commandments,&lt;i style="color: blue;"&gt; [&lt;b&gt;&lt;u&gt;do not&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; commit adultery]&lt;/i&gt;,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;Do not&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; kill, do not steal, "&lt;/span&gt; etc. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mark 11:2 - "Go your way into the village&lt;b&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;[that is over against you;] &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;and..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mark 14:16 - 'And the disciples went forth&lt;b&gt;&lt;span style="color: #38761d;"&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;[and came]&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;into the city...'&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Mark 15:47-16:1&lt;/b&gt; -&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp; 'And &lt;/span&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;Mary the Magdalene&amp;nbsp; and Mary&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #38761d;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; [the mother of Joses beheld where he was laid. And when&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: #38761d;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; the Sabbath was past, &lt;b style="color: red;"&gt;Mary the Magdalene and Mary&lt;/b&gt;] &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; the mother of James, and Salome, brought spices.'...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even if some cases have been the result of copying the errors of a previous copyist, or an intermediary copy (now lost), as would often happen,&amp;nbsp; the many examples give pause and indicate caution in taking any omission with such features as original simply because it is an old reading.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mr.scrivener&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-5978448154412414816?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/5978448154412414816/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/07/whitney-and-weiss-on-ht-errors-part-1.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5978448154412414816'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5978448154412414816'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/07/whitney-and-weiss-on-ht-errors-part-1.html' title='Whitney / Weiss on h.t. errors (part 1)  Sinaiticus - א'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-1810068735211741592</id><published>2011-07-10T07:36:00.000-07:00</published><updated>2011-07-10T07:46:45.095-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dr. Maurice Robinson'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Byzantine'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Steven Avery'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Majority Text'/><title type='text'>1st Jn 2:23 and 3:1 - early Byzantine h.t.?</title><content type='html'>We have been graced with a recent clarification of &lt;b&gt;Dr. Maurice Robinson&lt;/b&gt;'s position on two possible h.t. cases, due to some discussion on TC-Alt list.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;As a result of an initial communication, &lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/TC-Alternate-list/message/4275"&gt;&lt;b&gt;Mr. Scrivener&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; had indicated &lt;b&gt;Dr. Robinson&lt;/b&gt;'s position as follows:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"Dr. Robinson has also rejected 'Byzantine homoeoteleuton errors' as an&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;explanation for key shorter Byzantine readings. Collation data and&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; transmissional factors have convinced him for instance that longer non-Byzantine&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;readings like &lt;b&gt;1st Jn 2:23&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;3:1&lt;/b&gt; are certainly false."&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In a second&amp;nbsp; &lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/TC-Alternate-list/message/4313"&gt;communication&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; with Mr. Scrivener, &lt;b&gt;Dr. Robinson&lt;/b&gt; has stated thus:&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;"Without proper disclaimers, it becomes quite unwarranted to cite what might be only a previous exploratory hypothesis in a manner that confuses such with the more settled conclusions based on later research and published as such.&lt;br /&gt;This particularly applies to ...the previously hypothesized possibility -- and it never was more than such that was being explored -- regarding the likelihood of presumed "primitive Byzantine error" (particularly supposedly caused by &lt;b&gt;&lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, as with &lt;b&gt;1st Jn 2:23 &lt;/b&gt;and&lt;b&gt; 3:1&lt;/b&gt;). For reasons now considered transmissionally impossible (in view of collation-based data), such earlier speculations have been rendered invalid and the concept totally abandoned."&lt;/blockquote&gt;It seems then, that these two Variation Units have been disqualified as possible h.t. errors by the data found in the extant MSS.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Dr. Robinson is convinced that the variants could not have arisen due to an initial &lt;i&gt;&lt;b&gt;h.t. &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;error, and suggests that a reconstruction of the textual history for these variants (and MSS) based on such an idea is impossible and/or would be extremely implausible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obviously if true, the claim would have important ramifications for other instances of possible h.t. error.&amp;nbsp; The first thing to examine then, is the textual data, to get a sense of why Dr. Robinson has taken his position:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1st John 2:22-24&lt;/b&gt; including 2:23b, (TR, Scrivener's text):&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: red; font-size: xx-small;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 22&lt;/span&gt; τις εστιν ο ψευστης&lt;/span&gt;  &lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ει μη ο αρνουμενος οτι ιησους ουκ εστιν&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;O  Xριστοσ ουτος εστιν ο αντιχριστος ο αρ-&lt;/span&gt;  &lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;νου&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;μενος&amp;nbsp; τον πατερα και τον υιον &lt;span style="color: red; font-size: xx-small;"&gt;23&lt;/span&gt; πας ο&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;αρνουμενος &lt;span style="color: red;"&gt;τον υιον&lt;/span&gt; ουδε &lt;span style="color: red;"&gt;τον πατερα εχει&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;   &lt;br /&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;u&gt;ο ομολογων &lt;span style="color: red;"&gt;τον υιον&lt;/span&gt;&amp;nbsp; και&amp;nbsp; &lt;span style="color: red;"&gt;τον πατερα εχει&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: red; font-size: xx-small;"&gt;24&lt;/span&gt; υμεις ουν ο ηκουσατε απ αρχης εν υμιν&lt;/span&gt;  &lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;μενετω εαν εν υμιν μεινη ο απ  αρχης ηκου-&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;σ&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ατε και υμεις εν τω υιω και εν &lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;τω πατρι&amp;nbsp;&lt;/span&gt;  &lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;μενειτε ...&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Clearly the potential for h.t. errors here is incredibly strong, if the longer text were original.&amp;nbsp; The &lt;b&gt;UBS2/4&lt;/b&gt; apparatus here is non-existent, so we have to turn to &lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Tischendorf's 8th&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&amp;nbsp; to pick up something of the MS spread:&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ο ομολογων τ. υι. και τ. πατ. εχει&lt;/span&gt; according to &lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;ABC&lt;/b&gt;(4th-5th cent.)&lt;b&gt; P&lt;/b&gt;(9th cent.) al35 fere cat vg (et.&amp;nbsp; harl ) cop (in sah lacuna est, adest verovox extrema &lt;span style="color: red;"&gt;τον πατερα&lt;/span&gt;) syr-utr arm aeth Or-1,301 and 4,281,282 Eus-ps22 Cyr-hr115&amp;nbsp; Cyr-ioh797 Thphyl; item &lt;span style="color: blue;"&gt;ο&lt;/span&gt; (Melet Cyr-ose add &lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;δε&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;)&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ο ομολογων τ. υι. και τ. πατ.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ομολογ&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ει&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; (Cyr-bis &lt;span style="color: blue;"&gt;ομολ&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;και τ. πατ.&lt;/span&gt;) Melet ap Epiph-868 Cyr-ioh924 and ose57; item &lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;qui&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; &lt;/span&gt;(&lt;b&gt;m&lt;/b&gt; add&lt;span style="color: blue;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;autem&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;) &lt;i&gt;&lt;b&gt;confitetur filium, et filium et patrem&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (Leif &lt;b&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;et pa. et. fil.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;) &lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;habet&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; m6 Cyp-265,296 Leif-220 Hil-907 etc. ..&lt;br /&gt;Stephen (= Gb Sz) omits according to &lt;b&gt;K&lt;/b&gt; (9th cent.) &lt;b&gt;L&lt;/b&gt; (9th cent.) al plu (9 ap Scri, 7 ap Mtthaei) Oec&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Hodges/Farstad&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt; (Maj. text 2nd ed. 1985) simply list the omission as &lt;b&gt;Ε vs. M,&lt;/b&gt; avoiding the full Gothic Siglum, and acknowledging that the Byzantine MSS are also split on this reading, although the majority of them appear to omit the verses.&amp;nbsp; They follow the omission however, since they are publishing the Majority text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here it looks like almost all the early Uncial support goes to the inclusion.&amp;nbsp; This is not a mere Aleph/B phenomenon then, but a problem that would seem to&amp;nbsp; require better early MS support if we are to take the omission itself as genuine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(to be continued)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-1810068735211741592?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/1810068735211741592/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/07/1st-jn-223-and-31.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1810068735211741592'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1810068735211741592'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/07/1st-jn-223-and-31.html' title='1st Jn 2:23 and 3:1 - early Byzantine h.t.?'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-4311171668187520648</id><published>2011-07-03T01:11:00.000-07:00</published><updated>2011-07-03T09:28:39.757-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Steven Avery'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aleph/B (h.t.) - 04 - John'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hort'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Majority Text'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alexandrian Text-type'/><title type='text'>John 5:44b - Steven Avery: Alexandrian homoeoteleuton causes confusion</title><content type='html'>&lt;div class="subject root grey"&gt;&amp;nbsp;The variant,&lt;b&gt; John 5:44b&lt;/b&gt;, is as follows:&lt;/div&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: maroon; font-family: SYMBOL; font-size: medium;"&gt;monou &lt;i&gt;qeou&lt;/i&gt; ou zhteite&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt; (traditional text, Byz., &lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;א&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;b&gt;A C&lt;/b&gt; etc.)&lt;/div&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: maroon; font-family: SYMBOL; font-size: medium;"&gt;monou &lt;i&gt;----&lt;/i&gt; ou zhteite&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (&lt;b&gt;B, P66, P75&lt;/b&gt; [early Alex. h.t.])&lt;/div&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: maroon; font-family: SYMBOL; font-size: medium;"&gt;monou &lt;i&gt;qu&lt;/i&gt; ou zhteite&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt; (form of text with nomina sacra abbreviation)&lt;br /&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ΜΟΝ&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;ΟΥ&lt;/span&gt;&lt;u style="color: black;"&gt;ΘΥ&lt;/u&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;ΟΥ&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ΖΗΤΕΙΤΕ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;... (physical written form with abbrev.)&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: maroon; font-family: SYMBOL; font-size: medium;"&gt;monou &lt;span style="color: red;"&gt;[&lt;/span&gt;&lt;i style="color: red;"&gt;qeou&lt;/i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;]&lt;/span&gt; ou zhteite&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp; ... (Westcott/Hort text)&lt;/div&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;I've taken the liberty of reposting this discussion by &lt;b&gt;Steven Avery&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;i&gt;TC-Alt List&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, for the benefit of those studying h.t. errors and modern translations:&lt;/div&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;----------------------------------------- QUOTE: (Steven Avery) ---&lt;/div&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subject root grey"&gt;[TC-Alternate-list] John 5:44b - the honour that cometh from God only ? - text and translation issues &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;Hi Folks,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Related verses, first.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: purple;"&gt;Luke 5:21 &lt;br /&gt;And the scribes and the Pharisees began to reason, saying, &lt;br /&gt;Who is this which speaketh blasphemies? &lt;br /&gt;Who can forgive sins, but God alone?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mark 10:18 &lt;br /&gt;And Jesus said unto him, &lt;br /&gt;Why callest thou me good? &lt;br /&gt;&lt;i&gt;there is&lt;/i&gt; none good but one, &lt;i&gt;that is&lt;/i&gt;, God.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;Daniel Buck had an interesting post about a sister verse on a sister list.&lt;br /&gt;About the &lt;/span&gt;&lt;span style="color: purple;"&gt;"from God only"&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt; verse, John 5:44.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;His post is at bottom, we will work our way there.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This post covers both the textual and translational issues, weaving a tapestry :) .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;================================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: purple;"&gt;John 5:44 (AV)&lt;br /&gt;How can ye believe, &lt;br /&gt;which receive honour one of another,&lt;br /&gt;and seek not the honour that &lt;i&gt;cometh&lt;/i&gt; &lt;b&gt;from God only?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt; ================================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;HISTORICAL VERSIONS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;This English, which fits the context excellently, was simply the English Bible text through the Reformation era and into the 1800s. There is no indication of any other understanding of the text from the Greek and Latin experts of the Reformation era.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal;"&gt;Studylight.org&lt;br /&gt;Wycliffe 1395 - ye seken not the glorie `that is of God aloone? &lt;br /&gt;Tyndale 1526 - the honoure that commeth of God only? &lt;br /&gt;Coverdale 1535 - and seke not the prayse, that is of God onely?&lt;br /&gt;Rheims 1582 - glory which is from God alone, you do not seek? &lt;br /&gt;Geneva 1587 - the honour that commeth of God alone? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;We should remember that in the 1500s and 1600s, the learned men in the Bible church and university centers were extremely skilled in Latin and Greek, iron sharpeneth, without arcane papers and publish or perish.&amp;nbsp; Reading the Bible and the ECW, reading classics, speaking to one another daily, even having debates in Biblical Greek.&amp;nbsp; While today's scholars can even be non-fluent in the language.&amp;nbsp; This simple truth of scholastic and linguistic distinction can be a bit hard for today's scholars to acknowledge, understandably.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;================================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;RESOURCES&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;Laparola&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.laparola.net/greco/index.php?rif1=50&amp;amp;rif2=5:44"&gt; http://www.laparola.net/greco/index.php?rif1=50&amp;amp;rif2=5:4&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Major, overwhelming, evidence for the traditional text, and a severe Alexandrian split. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As stated by Will Kinney in discussing modern version confusion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;The So-called "Science" of Textual Criticism. Science or Hocus-Pocus? &lt;br /&gt;&lt;a href="http://brandplucked.webs.com/scienceoftextcrit.htm"&gt; http://brandplucked.webs.com/scienceoftextcrit.htm&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;Here Vaticanus, P66 and P75 all unite in omitting the word GOD, &lt;br /&gt;yet it is in Sinaiticus, A and D and this time the NASB, NIV include it too! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;John Hurt&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.greeknewtestament.com/B43C005.htm#V44"&gt; http://www.greeknewtestament.com/B43C005.htm#V44&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon; font-family: SYMBOL; font-size: medium;"&gt;monou &lt;i&gt;qeou&lt;/i&gt; ou zhteite&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;monou qeou ou zhteite&amp;nbsp; - brackets for (qeou) in WH&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;World Wide Study Bible&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ccel.org/wwsb/John/5/44"&gt; http://www.ccel.org/wwsb/John/5/44&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;John Gill (1697-1771) does reference the fact that the versions and the Greek have variant readings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;&lt;i&gt;and seek not the honour that cometh from God only&lt;/i&gt;;&lt;br /&gt;or "from the only God", as the Vulgate Latin; or "from the one God", as the Syriac, Arabic, and Persic versions render it: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt; ================================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ECW&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;This is the type of verse where there what need to be a close examination of the the ECW.&amp;nbsp; Since the English can conceivably have the same translation issue as in the Bible text, yet often the context makes the understanding clear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;Hilary of Poiters - De Trintitate 9:22&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf209.ii.v.ii.ix.html"&gt; http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf209.ii.v.ii.ix.html&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;But there is reproof of the unbelief which draws an earthly opinion of Him from the teaching, that goodness belongs to God alone ...&amp;nbsp; For, in this very same discourse in which He pronounces that His works testify of Him that He was sent of the Father, and asserts that the Father testifies of Him, that He was sent from Him, He says, &lt;i&gt;The honour of Him, Who alone is God, ye seek not&lt;/i&gt; ... . But there is reproof of the unbelief which draws an earthly opinion of Him from the teaching, that goodness belongs to God alone .... He comes in the name of the Father: that is, He is not Himself the Father, yet is in the same divine nature as the Father: for as Son and God it is natural for Him to come in the name of the Father. Then, another coming in the same name they will receive: but he is one from whom men will expect glory, and to whom they will give glory in return, though he will feign to have come in the name of the Father. By this, doubtless, is signified the Antichrist, glorying in his false use of the Father�s name. Him they will glorify, and will be glorified of him: but the glory of Him, Who alone is God, they will not seek. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;And by the context of the usage it is clear that Augustine is most consistent with the Traditional Text understanding.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;Augustine&lt;br /&gt;On the words of the Gospel, John v. 39, �Ye search the Scriptures,&lt;br /&gt;because ye think that in them ye have eternal life,� etc. Against the Donatists. &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf106.vii.lxxxi.html"&gt; http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf106.vii.lxxxi.html&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;Then a little after; �How can ye believe, who look for glory one from another, and seek not the glory which is of God only?� &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;The translator of Gregory of Nyssa is interesting, as he ends up with both phrases.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;Gregory of Nyssa &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf205.all.html"&gt; http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf205.all.html&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;For the very glory that was bestowed on the lawgiver was the glory of none other but of God Himself, which glory the Lord in the Gospel bids all to seek, when He blames those who value human glory highly and seek not the glory that cometh from God only. For by the fact that He commanded them to seek the glory that cometh from the only God, He declared the possibility of their obtaining what they sought. How then is the glory of the Almighty incommunicable, if it is even our duty to ask for the glory that cometh from the only God, and if, according to our Lord�s word, �every one that asketh receiveth &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diatessaron&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.thomasephillips.info/diatessaron.htm"&gt; http://www.thomasephillips.info/diatessaron.htm&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;And how can you believe, while you receive praise one from another, and praise from God, the One, you seek not?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt; ================================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SIMPLICITY, CLARITY, CONSISTENCY OF THE TRADITIONAL TEXT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: purple;"&gt;and seek not the honour that &lt;i&gt;cometh&lt;/i&gt; &lt;b&gt;from God only?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;Contextually this is very sound, intuitively obvious to the most casual observer .. as the context of the verse and section is clearly where does honour come from ?&amp;nbsp; Yet in the late 1800s a new translation was begun.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The new dubious translation took over most of the Westcott-Hort modern versions, and the NKJV.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal;"&gt;ERV - the glory that cometh from the only God ye seek not? &lt;br /&gt;ASV - and the glory that [cometh] from the only God ye seek not? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NIV - praise that comes from the only God? &lt;br /&gt;NET - praise that comes from the only God?&lt;br /&gt;Holman - you don t seek the glory that comes from the only God. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NKJV - honor that &lt;i&gt;comes&lt;/i&gt; from the only God? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;Three that did not go into this particular error.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal;"&gt;NRSV - comes from the one who alone is God? &lt;br /&gt;Youngs - and the glory that is from God alone ye seek not? &lt;br /&gt;NLT - the honor that comes from God alone. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt; ================================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TEXTUAL --&amp;gt; CORRUPTION BY WHO ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The dropping of &lt;i&gt;qeou&lt;/i&gt; was noted by John WIlliam Burgon to be a corruption.&amp;nbsp; Notice that it is hard to determine to what extent the corruption in the English began because of Vaticanus lacking &lt;i&gt;qeou.&lt;/i&gt;&amp;nbsp; Burgon does not give it a special doctrinal aspect.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;Chapter IV. Accidental Causes of Corruption (1896)&lt;br /&gt;John William Burgon - Edward Miller editor&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ccel.org/ccel/burgon/corruption.iii.v.html"&gt; http://www.ccel.org/ccel/burgon/corruption.iii.v.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=c3VCAAAAIAAJ&amp;amp;pg=PA45"&gt; http://books.google.com/books?id=c3VCAAAAIAAJ&amp;amp;pg=PA45&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;From the fact that three words in St. &lt;a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3002022731959835411&amp;amp;postID=4311171668187520648" name="_John_5_44_0_0"&gt;&lt;/a&gt;John v. 44 were in the oldest MSS. written thus,� [Greek: MONOUTHUOU] (i.e. [Greek: monou Theou ou]), the middle word ([Greek: theou]) got omitted from some very early copies; whereby the sentence is made to run thus in English,��And seek not the honour which cometh from the only One.� It is so that Origen, Eusebius, Didymus., besides the two best copies of the Old Latin, exhibit the place. As to Greek MSS., the error survives only in B at the present day, the preserver of an Alexandrian error. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;Overall, there is an emphasis in modern translation theory to rewrite the NT text to put the current Christology emphasis into the text, even if awkward to the text and context. (Think e.g. of Granville Sharp and 1 John 5:20.)&amp;nbsp; This verse is sort of the flip side of a Granville Sharp translation corruption.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;UNITARIANS (LOW CHRISTOLOGY) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In fact, this looks like it was pushed by George Vance Smith, for the Revision, with doctrinal considerations being significant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;Texts and margins of the revised New Testament affecting theological doctrine briefly reviewed. (1881)&lt;br /&gt;George Vance Smith &lt;br /&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=TdfYDjdkRlwC&amp;amp;pg=PA45"&gt; http://books.google.com/books?id=TdfYDjdkRlwC&amp;amp;pg=PA45&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;The sole Deity of the Father has been re-affirmed in a remarkable case in which the authorised version had singularly misrepresented the original words. 'The only God ' of John v. 44, affords evidence equally strong and clear with that of John xvii. 3, that the writer of this Gospel could not have intended to represent Jesus, the Christ, or Messiah, or even the Logos in him, as God in the same high sense of Infinite and Eternal Being in which He is so. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;This Greek text, in translation, was changed in the Revision as described here:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;Presbyterian Review &lt;br /&gt;Notes on the Revised New Testament (1833)&lt;br /&gt;Marvin R. Vincent&lt;br /&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=OUk9AAAAYAAJ&amp;amp;pg=PA668"&gt; http://books.google.com/books?id=OUk9AAAAYAAJ&amp;amp;pg=PA668&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;John v. 44&lt;/i&gt;, &lt;br /&gt;"the only God," laying the emphasis on God as God alone, &lt;br /&gt;and on the honor as taking its character from that fact ;&lt;br /&gt;and not on the fact that the the honor can be had from only one source.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;Notice that the Revisionists were apparently going with the Vaticanus text in this translation change, as they put &lt;i&gt;qeou&lt;/i&gt; in brackets.&amp;nbsp; (With the corrupt text the translation fits better, in fact it is virtually mandated, because of the change of emphasis "the only" becomes .. "the only what" .. becomes .. "the only God".) However later other versions decided on this translation for the traditional text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thus the NASV translation is considered particular friendly to those with an aversion to the Lord Jesus Christ as &lt;i&gt;God manifest in the flesh&lt;/i&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;Joel Hemphill&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.trumpetcallbooks.com/trinity_truth.html"&gt; http://www.trumpetcallbooks.com/trinity_truth.html&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;"The &lt;b&gt;one and only God &lt;/b&gt;...the Father"&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;And thus most NT today follow the new translation idea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;================================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;RECENT DEBATE - HUSHBECK - NACHIMSON &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The traditional translation here is sometimes attacked.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;KING JAMES VERSION ONLY&lt;br /&gt;by Elgin L. Hushbeck Jr.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.angelfire.com/hi2/graphic1designer/hushbeck_article.html"&gt; http://www.angelfire.com/hi2/graphic1designer/hushbeck_article.html&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon; font-family: arial;"&gt;... poor translations ....In John 5:44 the Greek text very clearly reads "...and seek not the honor that comes from the only God." Among other things this is a strong statement of monotheism. Yet for some reason the King James Version translates this as "and seek not the honor that cometh from God only?" Here any reference to monotheism is removed, and it becomes a statement that honor only comes from God. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: arial;"&gt;Notice the backwards logic --&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon; font-family: arial;"&gt;&lt;i&gt; any reference to monotheism is &lt;b&gt;removed.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: arial;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: navy; font-family: arial;"&gt; A typical case of taking the modern debate and retrofitting it to an earlier time .. when there was no dispute and debate and the text was fully accepted.&amp;nbsp; Nothing was removed in the AV, whether you consider the text pure or incorrect.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;The Rudimentary Factor Underlying Infallibility &lt;br /&gt;Alleged "Errors" In The A.V. 1611 &lt;br /&gt;Jeffrey D. Nachimson &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.gospelbaptist.net/gpage.html2.html"&gt; http://www.gospelbaptist.net/gpage.html2.html&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon; font-size: x-small;"&gt;In Greek, the passage looks like this: "pos dunasthe humeis pisteusai doxan para allelon lambanontes, kai ten doxan ten para tou monou theou ou zeteite;"&amp;nbsp;&amp;nbsp; ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Beginning in verse 30 in John 5, Jesus Christ discusses the plethora of witnesses that testify to his ministry and authority. He lists the testimony of John the Baptist (vs. 32-35); his works (vs. 36); the Father (vs. 37); the scriptures (vs. 39); and notice in verse 41 where Jesus Christ states exactly where he DOESN'T GET HIS HONOR FROM! Why the discussion is how to know if something or someone is from God, AND THE HONOR THAT ONLY GOD CAN GIVE! No one in this context bats an eye about monotheism!&amp;nbsp; There isn't an inclination anywhere in 47 verses that one person (including the lost Pharisees) is discussing the necessity of monotheism. For Hushbeck to conjecture that the A.V. rendering doesn't uphold monotheism in the passage because it doesn't translate the prepositional phrase as an adjective, is bordering on the realm of the absurd. The point is where do REAL testimonial witnesses and honor originate? REAL honor comes from God ONLY, not the only God. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: purple;"&gt;John 5:41 &lt;br /&gt;I receive not honour from men.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;Nachimson is right on the basic issue of context.&amp;nbsp; My thought .. when you incorrectly change the translation to match one idea, you eliminate or lessen, and confuse and confound, the actual sense of the text.&amp;nbsp; (Similar to what we see in the Granville Sharp retranslation verses.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;Nachimson&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon; font-size: x-small;"&gt;... it is evident that based upon the context of John 5, and the clear fact that adjectives (even if in the attributive position in a prepositional phrase) can function adverbially to form a more idiomatic structure in the English translation. Thus, the A.V. 1611 preserves the better reading "that cometh from God only?" instead of, "that comes from the only God?"&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt; ...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;In fact, the contextual argument is probative, while the grammatical can remain ambiguous. Thus when Hushbeck was defended here by Henry Neufeld:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;Anatomy of a KJV Only Argument&lt;br /&gt;By Henry Neufeld&lt;br /&gt;&lt;a href="http://henrysthreads.com/2006/07/anatomy-of-a-kjv-only-argument/"&gt; http://henrysthreads.com/2006/07/anatomy-of-a-kjv-only-argument/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;Neufeld takes Nachimson to task on attitude points (the 'ol KJB and attackers arguments) and minor points (e.g. the phrase "form a more idiomatic structure in the English translation").&amp;nbsp; And he does emphasize the points that allow us to consider the grammar ambiguous (ie. Nachimson over-tinged his grammatical presentation).&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Neufeld does not seem to understand how attackers of the traditional text work their trade when they fabricate a little error here or there in the AV. (Classic example, Daniel Wallace and others and the gnat).&amp;nbsp; "&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;Oh, we weren't really attacking the Bible, we were simply pointing out an error".&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;Yet they go through hoops to fabricate the error, rather than simply offering an alternative translation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However Neufeld flops on the basic point.&amp;nbsp; You have to be a bit naive not to see that &lt;b&gt;context is king in the verse, and the context fits the traditional text&lt;/b&gt; .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Unless you use the Alexandrian corruption, a point missed by everybody).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;=====================================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now we go to Daniel.&lt;/b&gt; Daniel also began an interesting thread on this in the b-greek forum in March 2011.&lt;br /&gt;Text of the tc-list below.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;TC and the translation of John 5:44b - March, 2011&lt;br /&gt;Daniel Buck&lt;br /&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/tclist/message/995"&gt; http://groups.yahoo.com/group/tclist/message/995&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;Daniel takes a slightly different approach. One weakness in the textual theory of corruption is that "the only God" is not really the historical understanding of the verse, so to presume a corruption away from what was not understood is questionable.&amp;nbsp; Plus if "the only God" was a problem, you should see a lot of&amp;nbsp; variants on the ultra-solid textually John 17:3. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: purple;"&gt;John 17:3 &lt;br /&gt;And this is life eternal, &lt;br /&gt;that they might know thee the only true God, &lt;br /&gt;and Jesus Christ, whom thou hast sent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;Also the timing is wrong, since the textlines were divided by the 200s and the doctrinal emphasis would be centuries later.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These are common type problem in an Ehrmanesque approach. &lt;br /&gt;Although Daniel tends to be far more logical, consistent and sensible than Bart :) . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;====&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;VULGATE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Presumably the tampered Vulgate text was the Nova Vulgate, which really should be called a Vulgate at all.&amp;nbsp; As to a large extent it is simply a Westcott-Hort (or NA) text brought to Latin. In this case perhaps they took the Hortian-Vance-Smith-modern translation to mangle the historical Latin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However, according to Gill the Vulgate does support &lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt; "from the only God", &lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;but this does not match the Latin ECW like Hilary and Augustine, nor does it work with what is shared by Daniel &lt;/span&gt;&lt;span style="color: maroon;"&gt;"from God alone ... Vulgate (all 15th-16th century editions)".&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;So the Vulgate questions are still a bit in the air.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;=======================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the basic textual question, I doubt that there was much of a doctrinal motive in the word dropping corruption, but the two main Greek texts could easily lead to multiple Latin texts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Remember, too, that motives are not either-or.&amp;nbsp; An initial word-drop can be totally accidental, its maintenance in the line can include a scribal motive component that includes doctrinal preference.&amp;nbsp; This seems to be overlooked in most discussions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;========================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;THOUGHT FOR THE DAY &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another point overlooked, on another topic.&amp;nbsp; In the first centuries, century one and two, maybe three, Bible transmission was likely often single books, or small groups of books. Thus there is no "one size fits all" type of text-type applicability.&amp;nbsp; Mark's gospel could of been far more influenced by Latin elements, (even original Latin or Graeco-Latin elements, and possibly back-translations) while the geography--transmission--&amp;gt; of John's gospel could be very different than Luke-Acts.&amp;nbsp; Variables abound.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Afaik, this is not mentioned in the Hortian fantasies of the neutral and Alexandrian dual textlines.&amp;nbsp; However, it also does not seem to mentioned by any text-line adherent, including the Greek Byzantine and Majority proponents.&amp;nbsp; Their theories want to go back to a single exemplar for the NT. However there was no such thing, as writing and transmission of the NT books had both independent and overlapping components.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shalom,&lt;br /&gt;Steven Avery&lt;br /&gt;Queens, NY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Daniel Buck&lt;br /&gt;&lt;blockquote cite="" class="cite" type="cite"&gt;There is a question of translation in the latter part of John 5:44, and textual criticism can help to answer it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Greek text: &lt;br /&gt;KAI THN DOXAN THN PARA TOU MONOU QEOU OU ZHTEITE?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and the glory the from the only God not you seek?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The question is, can this be translated "from God alone" as it is in all English Bibles from the 14&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;th&lt;/span&gt; to 18&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;th&lt;/span&gt; centuries?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is how the Latin manuscripts translate it (fine-tuning of the translations by Latin scholars would be welcome):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;from God alone | e g&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;1&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;mg&lt;/span&gt; 9&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;A&lt;/span&gt; f l 11&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;A&lt;/span&gt; Vulgate&lt;span style="font-size: xx-small;"&gt; (all 15th-16th century editions)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;from God who alone is | ff&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;2&lt;/span&gt; aur q&lt;br /&gt;from him who is God alone | r&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;1&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;from the only God | a d c Vulgate &lt;span style="font-size: xx-small;"&gt;(all modern editions)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;. . . God . . .&amp;nbsp; |&amp;nbsp; j &lt;br /&gt;from the sole (one) | a&lt;br /&gt;from him that is the only (one)| b&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now, interestingly enough, behind some of these Latin variants lie variants in the Greek text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;from the only begotten God | N022, 1071&lt;br /&gt;from God | 1519&lt;br /&gt;from the only (one) | p66 p75 B03 W032 228 355* (also the mss from all Coptic dialects, and some Armenian mss)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Evidence from Syriac should also be examined. It has been translated both ways-- the only God, and God alone.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial; font-size: x-small;"&gt;Apparently the difficulty in deciding the meaning of this phrase, TOU MONOU QEOU, has led to some of the textual diversity. There seems to have been a definite reluctance to understand Jesus as referring to "the only God," resulting in the loss of either MONOU or QEOU. Yet "the only God" fits the context of John 5 very well, in which Jesus is being accused, through referring to God as "My Father," of making himself equal with God--something he never said outright in John, as deity-emphatic as that gospel is.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote cite="" class="cite" type="cite"&gt;I don't know if this verse has ever made it onto the list of Orthodox Corruptions, but it's possible that a reluctance to have Jesus minimize his deity could have been behind some of the textual changes we see above.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the other hand, the tendency only in the last century and a half has been to adamantly insist on a translation of "the only God," even going so far as to putting a reading into the Vulgate never before found in any printed edition. This phenomenon could also bear investigation.&lt;/blockquote&gt;--------------------------- END QUOTE ---&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Mr. Scrivener's Additional Comment:&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Re: John 5:44b - the honour that cometh from God &lt;b&gt;only &lt;/b&gt;? - text and translation issues&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is interesting to note the following in regard to both the variant and its&lt;br /&gt;interpretation:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Trollope&lt;/b&gt; (1842) skips comment, with the English text presenting no difficulty in&lt;br /&gt;his view.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Burton &lt;/b&gt;(1852) regards the traditional text as secure and so self-evident that he&lt;br /&gt;skips comment on the verse entirely.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Bloomfield&lt;/b&gt; (1847) takes the traditional interpretation at face value and ignores&lt;br /&gt;the blunder of Codex B's text:&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;"Here is traced the &lt;i&gt;reason&lt;/i&gt;  for their unbelief, by their fostering such passions as stifle the love  of God, and consequently the love of truth, for itsown sake; especially  pride and vain-glory.&lt;br /&gt;-&lt;span style="color: red;"&gt; πως δυνασθε &lt;/span&gt;] This must, of course be understood of what is socontrary to the usual order of causes and effects, that it cannot be &lt;i&gt;expected &lt;/i&gt;to happen. And &lt;span style="color: red;"&gt;δοξαν λαμβ.&lt;/span&gt; must be taken with due qualification."&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Wordsworth&lt;/b&gt; (1877) accepts the traditional text, ignoring the homoeoteleuton of&lt;br /&gt;B, but remarkably takes the alternate translational suggestion without&lt;br /&gt;hesitation, in favour of the Trinity:&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"44. &lt;span style="color: red;"&gt;παρα του μονου θεου&lt;/span&gt;]&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;from the Only God&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;. (1 Tim 1:17) Lest the Jews should imagine that He was&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;contravening their Law which says (Deut. 6:4) &lt;span style="color: red;"&gt;'the Lord our God is One Lord.'&lt;/span&gt;,&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;because He had spoken of Himself and the Father as Two Persons (verses 17-23),&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; He here affirms the Divine&amp;nbsp; &lt;i&gt;Unity,&lt;/i&gt; and teaches them that they who profess zeal&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;for the One God do not honour Him aright (see v23), unless they honour the Son&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;even as they honour the Father. A warning to those who claim for themselves the&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;title of &lt;b&gt;Unitarians&lt;/b&gt;, and deny the Divinity of Christ. No one can be said to&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;believe in the Divine Unity who rejects the doctrine of the Trinity."&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Alford&lt;/b&gt; (1863) even more surprisingly, but accurately in this case, upholds the&lt;br /&gt;traditional text also, easily identifying the reading of Codex B and its allies&lt;br /&gt;as a homoeoteleuton error. Here even Alford has abandoned the critical text,&lt;br /&gt;retaining "God" in the main text and relegating the variant to the footnoted&lt;br /&gt;apparatus:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"om θεου (&lt;i&gt;homoeotel&lt;/i&gt;) B lat-a b copt-dz arm-mss Orig Eus. "&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;b&gt;Alford&lt;/b&gt; opts for the alternat&lt;i&gt;e interpretation &lt;/i&gt;however:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"&lt;b&gt;44. &lt;/b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;...παρα του μονου θεου&lt;/span&gt;] not &lt;i&gt;&lt;b&gt;'from God only'&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (E.V. and &lt;b&gt;De&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;Wette&lt;/b&gt;), which is ungrammatical (requiring &lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;μονου&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; to be either&lt;i&gt; after&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;θεου&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;, see Matt.4:4;&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;12:4, 17:8, or before &lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;του θεου&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;, Luke 5:21; 6:4; Heb 9:7 - &lt;b&gt;Lucke&lt;/b&gt;); but from the only God:&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;in contradistinction to the&amp;nbsp;&lt;i&gt; idolatry of the natural heart&lt;/i&gt;, which is ever&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;setting up for itself other sources of honour, worshipping&amp;nbsp; &lt;i&gt;man&lt;/i&gt;, or &lt;i&gt;self&lt;/i&gt;, -&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;or even, as in the case alluded to in the last verse,&amp;nbsp;&lt;i&gt; Satan&lt;/i&gt;, - instead of God.&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;span style="color: blue;"&gt;The words &lt;span style="color: red;"&gt;του μονου θεου&lt;/span&gt; are very important, because they form the&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;point of passage to the next verses; in which the Jews are accused of not&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;believing the&lt;i&gt; writings of Moses&lt;/i&gt;, the very pith and kernel of which was &lt;i&gt;the&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;unity of God&lt;/i&gt;, and &lt;i&gt;the having no other gods but Him&lt;/i&gt;. "&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;Alford's position on the interpretation seems to have the stronger rational&lt;br /&gt;element in regard to the situational context (internal intrinsic evidence), but&lt;br /&gt;Wordsworth's position has the weight of tradition as opposed to the novelty of&lt;br /&gt;the Unitarians.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As &lt;b&gt;Steven Avery&lt;/b&gt; has shown, there is also another element of internal evidence,&lt;br /&gt;the very argument of Jesus that honour (homage) belongs to God /alone/. In this&lt;br /&gt;case, Jesus and his Jewish audience can be assumed to take for granted that "God&lt;br /&gt;is one", and the debate is rather about the appropriateness of honours being&lt;br /&gt;commonly and frequently given to peers, and its negative effect on worship and&lt;br /&gt;honour of God.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The very fact that Jesus and the Jewish interpreters agree on the Torah teaching&lt;br /&gt;that &lt;span style="color: red;"&gt;'God is One'&lt;/span&gt; (and expects this view) makes it less likely that Jesus would&lt;br /&gt;emphasize that rather than the more central (to this argument) Torah teaching,&lt;br /&gt;that &lt;span style="color: red;"&gt;'God is jealous'&lt;/span&gt; (cf. Ten Commandments) and expects critically important&lt;br /&gt;minimal behavioral standards.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mr.scrivener&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mr.scrivener&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-4311171668187520648?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/4311171668187520648/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/07/john-544b-steven-avery-alexandrian.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/4311171668187520648'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/4311171668187520648'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/07/john-544b-steven-avery-alexandrian.html' title='John 5:44b - Steven Avery: Alexandrian homoeoteleuton causes confusion'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-3121174791341359009</id><published>2011-06-22T11:04:00.000-07:00</published><updated>2011-06-22T17:41:33.703-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aleph/B (h.t.) - 03 - Luke'/><title type='text'>Luke:  New probable h.t. errors</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-LQskPDp-R3I/TgKLpaEMCKI/AAAAAAAAATc/BqWD8QpWaE4/s1600/Aleph-B-venn.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="343" src="http://3.bp.blogspot.com/-LQskPDp-R3I/TgKLpaEMCKI/AAAAAAAAATc/BqWD8QpWaE4/s400/Aleph-B-venn.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-wCycgjZ8fN0/TgIvPGfyQ-I/AAAAAAAAATY/k7zoQRx3f4s/s1600/sample-venn-diagram.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Several new possible &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; errors have been found in the &lt;b&gt;WH/UBS&lt;/b&gt; text in &lt;b&gt;Luke's Gospel&lt;/b&gt; vs. the traditional text:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5:20&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;...ειπεν &lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;α&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;υτω&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; &lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;α&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;νθρωπε..&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;6:15&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt; ...Ιακωβ&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ον&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;u&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;τον τ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ου&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt; αλφαιου...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;7:28&amp;nbsp; ...Ιωανν&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ου&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;του βαπτιστ&lt;/span&gt;ου&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; ουδεις...&lt;br /&gt;8:27&amp;nbsp; ...-σεν &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;α&lt;span style="color: black;"&gt;υτω&lt;/span&gt;&lt;/u&gt; αν&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;ηρ τις...&lt;br /&gt;10:27 ...εξ ολ&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ης &lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;τη&lt;/span&gt;ς&lt;/u&gt; &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;καρδιας...&lt;br /&gt;10:32 ...λευιτη&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ς &lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;γενομενο&lt;/span&gt;ς&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; κατα...&lt;br /&gt;11:4&amp;nbsp; ...πειρασ&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;μ&lt;/b&gt;&lt;b&gt;ον&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;αλλα ρυσαι ημας απο του πονη&lt;/span&gt;ρου&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; και...&lt;br /&gt;11:48&amp;nbsp; ...οικοδο&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;μειτε&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;αυτων τα μνη&lt;/span&gt;μεια&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; δια...&lt;br /&gt;13:2&amp;nbsp; ...αποκριθει&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ς &lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;ο Ιησου&lt;/span&gt;ς&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; ειπεν...&amp;nbsp; (probable &lt;i&gt;Nomina Sacra&lt;/i&gt; blunder: E&lt;b style="color: red;"&gt;IS&lt;u&gt; &lt;span style="color: black;"&gt;O &lt;/span&gt;IS&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;)&lt;br /&gt;16:21&amp;nbsp; ...απο &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;των&lt;span style="color: black;"&gt; ψιχιων&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;τω&lt;/b&gt;&lt;b&gt;ν&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;...&lt;br /&gt;17:9&amp;nbsp;&amp;nbsp; ...&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ου &lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;δοκω &lt;/span&gt;ου&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;τω...&lt;br /&gt;19:5&amp;nbsp;&amp;nbsp; ...&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;ει&lt;span style="color: black;"&gt;δεν αυτον και&lt;/span&gt;&lt;/u&gt; ει&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;πε&lt;br /&gt;23:8&amp;nbsp;&amp;nbsp; ...&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;π&lt;span style="color: black;"&gt;ολλα&lt;/span&gt;&lt;/u&gt; π&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;ερι...&lt;br /&gt;23:11 ...περιβαλω&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ν &lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;αυτο&lt;/span&gt;ν&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; εσθητα...&lt;br /&gt;23:35 ...αρχοντε&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ς &lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;συν αυτοι&lt;/span&gt;ς&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; λεγοντες.. &lt;br /&gt;24:12&amp;nbsp; ...oθον&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ια&lt;span style="color: black;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;κειμε&lt;/span&gt;να&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; μονα...&lt;br /&gt;24:32&amp;nbsp; ...η&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ν &lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;εν ημι&lt;/span&gt;ν&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; ως...&lt;br /&gt;24:36a ...αυτο&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ς &lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;ο Ιησου&lt;/span&gt;ς&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; εστη...(probable &lt;i&gt;Nomina Sacra&lt;/i&gt; blunder)&lt;br /&gt;24:36b ...αυτω&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ν &lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;και λεγει αυτοις ειρηνη υμι&lt;/span&gt;ν&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; πτοηθεντες...&lt;br /&gt;24:46&amp;nbsp; ...γεγραπτα&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ι &lt;u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;και ουτως εδε&lt;/span&gt;ι&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; παθειν τον ...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This brings the total for Luke up to about 30 probable h.t. errors in Aleph/B.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A few comments are in order:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The omission of &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;α&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;υτω&lt;span style="color: blue;"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;αυτον &lt;/b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;is so frequent (there are dozens), that omitting this reflexive pronoun may at least in some cases be a deliberate policy.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;The two&lt;i&gt; Nomina Sacra&lt;/i&gt; blunders are interesting for similar reasons.&amp;nbsp; The use of the &lt;i&gt;Nomina Sacra&lt;/i&gt; obviously invites more errors in copying, and so we must suspect that again at least some of the common omissions of the names "Jesus", "Lord" etc. are not so much from an excising policy as from the copy offering too many opportunities for scribes prone to such errors.&amp;nbsp; The inconsistent use of the &lt;i&gt;Nomina Sacra&lt;/i&gt; over the years also invites more opportunities for a mistake.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;b&gt;11:4&lt;/b&gt; is a weaker example, however this is re-strengthened when we see that the omission is a typical line-length, as is 24:36b.&amp;nbsp; Also, generally speaking, tired copyists don't need any excuse at all to skip a line, and any similarity would assist in generating the error.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-3121174791341359009?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/3121174791341359009/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/06/luke-new-probable-ht-errors.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3121174791341359009'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3121174791341359009'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/06/luke-new-probable-ht-errors.html' title='Luke:  New probable h.t. errors'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-LQskPDp-R3I/TgKLpaEMCKI/AAAAAAAAATc/BqWD8QpWaE4/s72-c/Aleph-B-venn.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-2827955459136664281</id><published>2011-06-08T14:26:00.000-07:00</published><updated>2011-06-08T14:32:52.520-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Critical Greek Texts'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Modern Versions'/><title type='text'>Homoeoteleuton blunders from UBS infect the New Vulgate!</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-OzKxwa0ouNE/Te_qdZjzzoI/AAAAAAAAASU/TC-EVluoQek/s1600/vulgate.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-OzKxwa0ouNE/Te_qdZjzzoI/AAAAAAAAASU/TC-EVluoQek/s1600/vulgate.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ron Conte Jr&lt;/b&gt;. this summer completed an evaluation of the &lt;b&gt;UBS&lt;/b&gt; text and its negative impact on the &lt;i&gt;&lt;b&gt;NV&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;&lt;b&gt;New Vulgate&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;) Latin edition.&amp;nbsp;&amp;nbsp; He lists several key points online here:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;"I was dismayed and appalled by the  decisions of the editors of the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Nova  Vulgata&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, especially to abandon the  Latin scriptural tradition approved  by the Council of Trent, and adopt  in its place the critical Greek text  of Matthew by the (Protestant)  United Bible Societies. The UBS text, and  the NV as well, omits over  one hundred words from the Gospel, found in  the Latin Vulgate, includes  at least a couple of whole verses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See &lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.sacredbible.org/articles/Matthew-Latin3-commentary.htm"&gt;the article&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; for more critical comments about the NV.&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Its clear that some honest Roman Catholic scholars at least have noted  in detail exactly what is wrong with the UBS text, and the devastating  impact on Bible texts and translations it has had for the last 50 years.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Conte&lt;/b&gt; uses the following abbreviations:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;CV - Clementine Vulgate&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;NV - Nova Vulgata from vatican.va&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;FS - Fischers Stuttgart edition (1975)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;TR - Textus Receptus&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;MT - Majority Text (Hodges/Farstad, 1982)&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;UBS - 4th ed. 1993&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Among the many flaws of the UBS text, &lt;b&gt;Conte &lt;/b&gt;lists the following &lt;i&gt;&lt;b&gt;homoeoteleuton errors&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; in UBS erroneously followed by the editors of the NV (new Vulgate version):&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Matthew:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;5:44 - &lt;/b&gt;NV omits 'do good to those who hate you', also omits 'and slander you', in accord with UBS, contrary to CV, FS, TR, MT.&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;12:47&lt;/b&gt; - NV changes 'seeking you' to 'seeking to speak with you', in accord with the Greek.&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;15:6 &lt;/b&gt;- NV omits 'or his mother'  and changes 'commandment of God' to 'word of  God' in accord with UBS  Greek, contrary (on both points) to CV, FS, TR,  MT.&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;15:8 - &lt;/b&gt;&amp;nbsp; Again, it is clear that  the NV rephrases the Vulgate to agree with the  UBS Greek, even when the  TR and MT agree with the Latin. There is a  basis in both the Latin and  Greek scriptural traditions to retain the  Vulgate wording, and yet it  is cast aside, making the NV a Latin version  of the UBS Greek. The  result is not very useful, since if a scholar  wants to consult the UBS  text, he would certainly prefer to look at the  Greek text itself,  rather than a Latin rendering of it.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"Also,  ... &amp;nbsp; the NV departs from the  Latin scriptural tradition, substituting  the Greek wording of the UBS  text, so that the decision of Trent on  the place that the Latin text has  in the Church cannot be applied to  the NV."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"The reader may also have noticed by now that the Stuttgart text in  Latin  does not usually edit the CV to conform to the Greek. Rather, the   Stuttgart text (FS) is a moderate edit of the Vulgate. The editors of  FS  Matthew clearly had in mind to keep to the Latin scriptural  tradition,  or at least to recapture the essence of Saint Jerome's Latin  Vulgate.  Their editorial decisions in  Matthew have kept the Latin  text distinct  from the Greek text, like two different co-equal  witnesses to the truth  of the Gospel. By comparison, the Nova Vulgata  has subjugated the Latin  scriptural tradition entirely to the Greek,  like a slave to a master.  The Stuttgart edit is what the Nova Vulgata  should have been."&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;18:11 &lt;/b&gt;-&amp;nbsp; NV omits verse 11, in accord with UBS, contrary to CV, FS, TR, MT.&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;20:16&lt;/b&gt; -&amp;nbsp; NV omits 'For many are called, but few are chosen' in accord with UBS, contrary to CV, FS, TR, MT.&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;23:14 -&lt;/b&gt; NV and FS omit verse 14, in accord with UBS, contrary to CV, FS, TR, MT. ( MT has verses 13 and 14 transposed.)&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;26:3 - &lt;/b&gt; NV changes the Latin word 'atrium' to the word 'aulam' (a Latin word derived from Greek), in accord with the Greek text.&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;27:35 &lt;/b&gt;- NV and FS omit the  portion of the verse stating that this event of  dividing his garments  fulfills the prophecy of the Old Testament, in  accord with UBS and MT,  but contrary to CV and TR.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;The  NV would be no worse in its text if the project had been done by the   Protestant scholars at the UBS. In fact, the FS is the work of a group   of mostly Protestant scholars at the German Bible Society, and even they   have seen fit to retain the CV test of Matthew in the vast majority of   cases. So a group of Protestant scholars has created a Latin Bible,  the  Stuttgart edition of the Vulgate, which retains the Latin  scriptural  tradition and which generally follows the CV reading. But a  group of  Catholic monks, at a Benedictine monastery -- a monastery  associated in  past times with Saint Jerome---, who were given the task  of updating the  CV, have completely abandoned the Latin scriptural  tradition, and have  caused the NV to conform slavishly and unthinkingly  solely to the  Protestant UBS Greek text. If I did not know better, I  would conclude  that the monks of that monastery were Protestants, and  that the editors  of the FS were Catholics." &lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;Final Comments&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"  ...The Greek critical text of the United Bible Societies has the   indisputable advantage of making the entire Bible thinner, lighter, and   less expensive to publish. But the Latin and the other Greek texts have   the advantage of not deleting words from inspired and inerrant Divine   Revelation. The reader will have to decide for himself which advantage   is to be preferred.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;  While it is certainly true that we must never add words to Sacred   Scripture, we are also morally obligated not to delete words from Sacred   Scripture."&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: right;"&gt;&amp;nbsp;- exerpted from &lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Problems with the NV in Matthew&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: right;"&gt;Ronald L. Conte Jr. (June 18, 2010)&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-2827955459136664281?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/2827955459136664281/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/06/homoeoteleuton-blunders-from-ubs-infect.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/2827955459136664281'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/2827955459136664281'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/06/homoeoteleuton-blunders-from-ubs-infect.html' title='Homoeoteleuton blunders from UBS infect the New Vulgate!'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-OzKxwa0ouNE/Te_qdZjzzoI/AAAAAAAAASU/TC-EVluoQek/s72-c/vulgate.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-2781411798681611494</id><published>2011-05-24T03:30:00.000-07:00</published><updated>2011-05-24T03:38:08.636-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Critical Greek Texts'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hort'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><title type='text'>Textual Critics' Report Card (Part 2) - Updates</title><content type='html'>We have added &lt;b&gt;Wordsworth, Tischendorf's 8th edition, Alford&lt;/b&gt;, and &lt;b&gt;von Soden&lt;/b&gt;, and cleaned up &lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;Nazaroo&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;'s previous chart (see his previous post here):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-jpiCad9m5ZE/TduDIhsyEtI/AAAAAAAAAP0/-X06fhmDpyg/s1600/NewTCscore1.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="286" src="http://2.bp.blogspot.com/-jpiCad9m5ZE/TduDIhsyEtI/AAAAAAAAAP0/-X06fhmDpyg/s400/NewTCscore1.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;Click to Enlarge:&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Also, by treating &lt;b&gt;Matthew 27:35&lt;/b&gt; as a probable &lt;b&gt;&lt;i&gt;interpolation&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;int&lt;/b&gt;.) on other textual grounds (i.e., its not supported by any credible text-type), we have been able to re-evaluate the scores for better accuracy, with some expected results:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Winners:&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hodges/Farstad&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Robinson/Pierpont&lt;/b&gt; now score highest, with &lt;b&gt;Scholz&lt;/b&gt; being penalized slightly for relying upon the Latin support without sufficient warrant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The caution and experience of &lt;b&gt;Bloomfield, Wordsworth, Duncan, Griesbach&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Schott&lt;/b&gt; continue to keep them in good stead.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; All these critics score nearly 90% or above on correctly detecting &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; errors (and avoiding a false &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; positive).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Borderline Failures:&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Tischendorf's 7th edition&lt;/b&gt; gains some points, but still scores him barely enough for a passing grade, catching about half the potential&lt;i&gt; h.t.&lt;/i&gt; readings correctly.&amp;nbsp; he could have scored higher by &lt;i&gt;flipping a coin!&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Alford&lt;/b&gt; likewise scores dismally, having bought into the &lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;"ancient MSS are best"&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; theory, but his good sense prevents him from total failure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Shabby Performances:&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Tregelles, Lachmann&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Merk&lt;/b&gt; remain in the &lt;i&gt;&lt;b&gt;high 30s,&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; for the following reasons: Tregelles' caution and good sense prevent his faulty method from leading him into the worst blunders.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Lachmann's poor theory is thankfully hindered by ignorance of actual variant readings, and Merk's indiscriminate favoring of the Vulgate helps him squeak out of a few more mistakes than expected. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Catastrophes:&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Tischendorf's 8th edition&lt;/b&gt; is quite a face-plant, &lt;i&gt;losing over 30 points&lt;/i&gt; from his previous attempt.&amp;nbsp; F.H.A. Scrivener's and E. Miller's assessment of Tischendorf's abandonment of caution in favor of the readings of his newly discovered Aleph are amply confirmed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Von Soden&lt;/b&gt; is a sad failure, with his trust in 19th century canons leading him into darkness and grave errors in spite of his careful collation of the Byzantine minuscules. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Nestle/Aland&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Hort&lt;/b&gt; score slightly better, their irrational preference for the shorter text actually giving them the correct answer on one false positive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Generally speaking, the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Roman Catholic editors&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; score higher by simply relying on the Vulgate rather than having a superior method or skill.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hort &lt;/b&gt;and the&lt;i&gt;&lt;b&gt; Germans&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; score the worst, buying into Lachmann's naive theories about how to correct and publish a critical text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mr.scrivener&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-2781411798681611494?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/2781411798681611494/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/05/textual-critics-report-card-part-2.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/2781411798681611494'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/2781411798681611494'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/05/textual-critics-report-card-part-2.html' title='Textual Critics&apos; Report Card (Part 2) - Updates'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-jpiCad9m5ZE/TduDIhsyEtI/AAAAAAAAAP0/-X06fhmDpyg/s72-c/NewTCscore1.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-3646522142553872821</id><published>2011-05-15T13:15:00.000-07:00</published><updated>2011-05-15T14:48:16.307-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hort'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Majority Text'/><title type='text'>Textual Critics' Report Card (Part 1)</title><content type='html'>&amp;nbsp;&amp;nbsp;Critical Editions of the NT can be rated on a variety of scales, and many of these measures are reasonably objective.&amp;nbsp; For instance, some obvious and basic categories are:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) &lt;b&gt;Completeness of Apparatus&lt;/b&gt;:&amp;nbsp; In many cases, important variants can be left out of an apparatus.&amp;nbsp; A recent trend has been to 'dumb down' the apparatus for students (and apparently translators!), including only those Variation Units deemed of use or relevance to translations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) &lt;b&gt;Accuracy of Apparatus&lt;/b&gt;:&amp;nbsp; Historically, many a 'good' apparatus has turned out to be based on incomplete or inaccurate collations, which lowers reliability and confidence in support claims for readings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) &lt;b&gt;Accuracy of Reconstructed Text&lt;/b&gt;:&amp;nbsp; The philosophy, theories and methods of, and the data available to various editors significantly affects their results, and this can mislead researchers hoping to use their findings.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Many such scales and ratings are straightforward,&amp;nbsp; but rating the quality of textual reconstruction can be complex, and involve subjective components.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Reliable Subsets of Variation Units:&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One can however turn to the more reliable and solid general data, such as studies of scribal habits and errors, to select &lt;b&gt;Variation Units&lt;/b&gt; (&lt;i&gt;&lt;b&gt;VU&lt;/b&gt;s&lt;/i&gt;) that can be classed by identifiable physical features, such as probable &lt;i&gt;&lt;b&gt;homoeoteleuton&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; errors (&lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No solution to a Variation Unit can be absolutely certain, and all such evaluation must be based on probability.&amp;nbsp;&amp;nbsp; But scientific decision making in such cases can and will be based on reasonably objective probability estimates, independently of philosophies or personal preferences.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The great majority of special &lt;i&gt;&lt;b&gt;VU&lt;/b&gt;s&lt;/i&gt; with unique homoeoteleuton &lt;i&gt;features &lt;/i&gt;will indeed be  homoeoteleuton&lt;i&gt; errors&lt;/i&gt;  (&lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;).&amp;nbsp;&amp;nbsp; So, although we cannot know in any &lt;i&gt;individual case&lt;/i&gt; its exact cause and transmission history, or even be absolutely certain of its correct identification as&lt;i&gt;&lt;b&gt; h.t.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, we can rely upon probability to make the reasonable assumption that the majority of &lt;i&gt;&lt;b&gt;VU&lt;/b&gt;s&lt;/i&gt; with homoeoteleuton &lt;i&gt;features&lt;/i&gt; are in fact homoeoteleuton &lt;i&gt;errors&lt;/i&gt;  (&lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For instance, although editorial glosses and marginal insertions sometimes happen, it is extremely implausible that the &lt;i&gt;&lt;b&gt;majority&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; of such cases would have &lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; features.&amp;nbsp; Glosses and insertions arise independently in many times, places, and circumstances, and there is no plausible mechanism that would justify any claim that any significant numbers of these would have such features.&lt;br /&gt;Even marginal insertions would be accidental or naive in nature, and would not be deliberately given h.t. features in the process of incorporating them into the text.&lt;br /&gt;Only a very sophisticated interpolator could deliberately incorporate &lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t. features &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;into an interpolation.&amp;nbsp; But now the &lt;i&gt;motive&lt;/i&gt; would be lacking.&amp;nbsp; The majority of&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Variation Units have no theological or historical importance.&amp;nbsp; They don't support orthodox or heretical doctrines, and they don't impart significant information to the story.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;i&gt;Deliberate&lt;/i&gt; edits to the text invariably have doctrinal impact and political motive, but they are rarely disguised in any manner to appear to be something else.&amp;nbsp; This level of sophistication is simply absent from cases currently known. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In a word, if it looks like a duck and quacks like a duck, its a duck. This makes&amp;nbsp; Variation Units with &lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t. features &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;ideal for testing reconstruction methodology. &lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Evaluatin&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;g&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt; Critical Greek Texts:&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Since it is extremely unlikely that the majority of &lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; errors would be anything else but &lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;errors, any method of reconstruction that fails to handle the majority of&amp;nbsp; errors correctly must be considered a failure.&amp;nbsp;&amp;nbsp; This observation can form a basis for checking and evaluating various methods and attempts at NT textual reconstruction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We have taken as a base &lt;b&gt;the 15 probable h.t. errors found in Matthew&lt;/b&gt;, which have been taken seriously as possibly something else (i.e., they are included in most apparatus*).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-P6SXyBsjFvk/TdAgkGqlbzI/AAAAAAAAARQ/530q9_twHLY/s1600/TC-scorecard01.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="235" src="http://2.bp.blogspot.com/-P6SXyBsjFvk/TdAgkGqlbzI/AAAAAAAAARQ/530q9_twHLY/s400/TC-scorecard01.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;13 Critical Greek Texts Evaluated:&amp;nbsp; Click to Enlarge&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Alongside each editor is his '&lt;i&gt;&lt;b&gt;score&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;', that is, his &lt;i&gt;success-rate&lt;/i&gt; at correctly identifying &lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t. errors&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; and avoiding the mistake of incorporating the omissions into his text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A word or two on each textual critic is appropriate here, by way of explanation for the scores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;The Success Stories &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Hodges/Farstad, Robinson/Pierpont&lt;/b&gt;:&amp;nbsp; These two editor teams have managed to avoid mis-diagnosing 90% of &lt;i&gt;h.t. errors&lt;/i&gt;, simply by following a rule which has confined their work to the Byzantine text-type  (i.e., follow majority readings).&amp;nbsp; Since most of the h.t. errors on the list were sourced from Alexandrian manuscripts with little numerical support, they were lost as background noise to the Byzantine stream of transmission.&amp;nbsp; It may be, in the case of both of these teams, that they came to prefer the Byzantine text as a result of examining the features of other text-types, including &lt;i&gt;h.t. errors&lt;/i&gt;. But their method in fact enables them to avoid these mistakes automatically.&amp;nbsp; But, &lt;b&gt;Matt. 27:35&lt;/b&gt; was rejected by them for the same reasons: The verse isn't in the Byzantine text.&amp;nbsp; We are not concerned with the correctness of any particular reading.&amp;nbsp; Our evaluation is only based on probabilities for the VU group as a whole, and the group of readings chosen by each editor&lt;i&gt; as a group&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;For whatever reason, these two teams have scored high honours on our report-card.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Bloomfield / Duncan&lt;/b&gt;:&amp;nbsp; Bloomfield, bringing a vast wealth of knowledge to the task, and applying a conservative approach, has also scored equally high honours.&amp;nbsp; He was not constrained to prefer the 'Majority Text' (note: Matt. 27:35!), and he was quite willing to make reasonable amendments to the &lt;i&gt;&lt;b&gt;TR&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, in the same manner as Burgon.&amp;nbsp; His knowledge and caution served him well here, helping him to avoid most errors.&amp;nbsp; &lt;b&gt;Duncan&lt;/b&gt; probably follows Bloomfield's lead here, although he is well aware of others; he duplicates most of Griesbach's apparatus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Griesbach / Schott&lt;/b&gt;:&amp;nbsp; These two score remarkably low, but their methods were not yet on a sure scientific footing.&amp;nbsp; What has saved Griesbach here from many errors has been his own knowledge of scribal errors, and his caution in emending the text (something later editors were notably lacking).&amp;nbsp;&lt;b&gt; Schott&lt;/b&gt;'s method is similar.&amp;nbsp; Both also have respect for the Latin textual stream, which was later regarded with suspicion and abandoned by other Protestant editors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Scholz&lt;/b&gt;:&amp;nbsp; A popular editor who produced a conservative text, he was satisfied in most cases to note what he considered more significant variants.&amp;nbsp; Although lacking the most accurate collations, he had a wealth of textual evidence at his disposal, not significantly altered by subsequent discoveries and publications.&amp;nbsp; His high regard for the Byzantine text-type has assisted in keeping him out of trouble with &lt;i&gt;Alexandrian&lt;/i&gt; h.t. errors.&amp;nbsp; Ironically, this Roman Catholic editor scores the highest, showing that the popularity of his text in England may have been well founded. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;The Failures&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Tischendorf / Tregelles&lt;/b&gt;:&amp;nbsp; These two largely followed the theories and methods proposed by &lt;i&gt;&lt;b&gt;Lachmann&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;,&amp;nbsp; especially choosing reliance upon the "oldest evidence". &amp;nbsp; Unfortunately, they have failed to properly assess both the significance of common scribal habits, and the witness of the majority of MSS, and so have failed to identify Alexandrian &lt;i&gt;h.t. errors&lt;/i&gt;. &lt;b&gt;Tischendorf&lt;/b&gt; scores higher, in part because of his reliance upon the Latin tradition, which has largely escaped the &lt;i&gt;h.t. errors &lt;/i&gt;of the Alexandrian stream.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Tregelles however, with his dogged insistence on only using the oldest MSS, gets bogged down.&amp;nbsp; Tregelles was aware of the potential for scribal errors, correctly identifying some, but let age of MSS override his caution and judgement here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Merk:&lt;/b&gt;&amp;nbsp; This Roman Catholic editor depends largely on the work of &lt;i&gt;&lt;b&gt;von Soden&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&amp;nbsp; He does better than Tregelles, but ultimately fails with this aspect of the text, as he also was  under the heavy influence of &lt;i&gt;&lt;b&gt;Lachmann&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; and the state of contemporary textual theories.&amp;nbsp; His reverence for the Latin also helps him to avoid a few of the worst errors here:&amp;nbsp; Had he trusted the Latin text more, he would have probably got a passing score, even with a poor method and his lack of understanding of scribal habits.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;Hort / Nestle-Aland&lt;/b&gt;:&amp;nbsp; Its no real surprise that &lt;b&gt;Hort&lt;/b&gt;, although knowing quite well the problem of &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; errors, scores the lowest here.&amp;nbsp; He elevated Griesbach's&amp;nbsp; 'Canon', &lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;"Prefer the shorter reading" &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;(originally heavily limited), into a universal overriding principle.&amp;nbsp; His (unstated) purpose appears to have been to create the shortest possible text.&amp;nbsp;&amp;nbsp; The &lt;b&gt;Nestle/Aland&lt;/b&gt; text was largely taken over by Aland, and adopted by the German-based &lt;i&gt;&lt;b&gt;UBS&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; group.&amp;nbsp; The agenda here appears to be to maintain a text distinct from the King James Version at all costs, and the various NA/UBS editions have largely ignored both new evidence and theoretical advances.&amp;nbsp; The UBS text has been adopted almost universally by translators of modern versions, mostly it seems under the funding and influence of the Roman Catholic church.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nazaroo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;* (Many other virtually certain h.t. errors are never noted or included in  &lt;i&gt;any &lt;/i&gt;apparatus, being unanimously recognized by all textual critics as h.t. errors, if  for no other reason than that they are singular readings found only in  one manuscript.)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-3646522142553872821?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/3646522142553872821/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/05/textual-critics-report-card-part-1.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3646522142553872821'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3646522142553872821'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/05/textual-critics-report-card-part-1.html' title='Textual Critics&apos; Report Card (Part 1)'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-P6SXyBsjFvk/TdAgkGqlbzI/AAAAAAAAARQ/530q9_twHLY/s72-c/TC-scorecard01.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-1791117023873894308</id><published>2011-05-15T13:05:00.000-07:00</published><updated>2011-05-15T13:05:13.077-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cod.Ephraemi - Singulars'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cod.Alexandrinus - Singulars'/><title type='text'>Tregelles (1844) on h.t. in Codices A, C</title><content type='html'>In &lt;b&gt;S. P. Tregelles&lt;/b&gt;' first serious work, &lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;The Book of Revelation in Greek&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;  (1844), he made his first attempt at textual criticism of a NT book,  and attempted to base his text solely or nearly completely on ancient  manuscripts.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Since Codex B is missing Revelation, and Aleph had not  been procured and published, Tregelles relied on &lt;b&gt;Codex A&lt;/b&gt; mainly, supplemented by &lt;b&gt;Codex C&lt;/b&gt; (where extant) and also a few readings from &lt;b&gt;Codex Basilianus&lt;/b&gt; (Vatican 2066, then unpublished), and the later &lt;b&gt;MS 38&lt;/b&gt; (Vatican 579).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even  though Tregelles was one of the most extreme textual critics, insisting  on preferring the readings of the oldest MSS over all other evidences,  he lists some 20 cases where he recognized that even the combined  witness of both A and C were still in error, even though they were in  agreement.&amp;nbsp; Most of these were misspellings (itacisms etc.), but one  notable exception was identified by Tregelles as a certain &lt;i&gt;&lt;b&gt;homoeoteleuton&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; type error, &lt;b&gt;Rev. 13:7&lt;/b&gt;: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13:6-7 :&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; ........................................................................................και ηνοιξεν το&lt;br /&gt;&amp;nbsp; στομα αυτου εις βλασφημιαν προς τον θεον βλασφημησαι το  ονομα&lt;br /&gt;&amp;nbsp; αυτου και την σκηνην αυτου και τους εν τω ουρανω σκηνουντας&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #cccccc;"&gt;&amp;nbsp; &lt;span style="color: #990000;"&gt;&lt;u&gt;και εδοθ&lt;/u&gt;η αυτω&lt;/span&gt; πολεμον ποιησαι μετα των αγιων και νικησαι αυτους&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: #990000;"&gt; &lt;u&gt;και εδοθ&lt;/u&gt;η αυτω&lt;/span&gt; εξουσια επι πασαν φυλην και γλωσσαν και εθνος&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Tregelles&lt;/b&gt; seems still to have mis-identified this omission itself, perhaps by naivity, since he actually describes it as a &lt;b&gt;&lt;i&gt;homoeo&lt;u style="color: red;"&gt;arcton&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (similar line beginning) error.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;" - omitted from the similar &lt;b&gt;&lt;i&gt;beginning&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; of two clauses; the transcriber's eye must have past from one&lt;/span&gt; &lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="background-color: white; color: red;"&gt;και εδοθη&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; to the other. "&lt;/span&gt; (Tregelles, Introduction, p. xxxiii)&lt;/blockquote&gt;In fact it is not  &lt;b&gt;&lt;i&gt;homoeo&lt;u style="color: red;"&gt;arcton&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; Its a very strong and ordinary &lt;i&gt;&lt;b&gt;h&lt;/b&gt;&lt;b&gt;omoeo&lt;u style="color: red;"&gt;teleuton&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; error (i.e., similar line &lt;b&gt;ending&lt;/b&gt;), and it could have arisen from a half-dozen different line-ending arrangements:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;............&amp;nbsp;&amp;nbsp; και ηνοιξεν το στομα αυ-&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;του εις βλασφημιαν προς τον θεον&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;βλασφημησαι το  ονομα αυτου και τ-&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;ηνσκηνην αυτου και τους εν τω ου-&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ρανω σκηνουντα&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;ς&amp;nbsp; &lt;/b&gt;&lt;span style="background-color: white;"&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;και εδοθη αυτω&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="background-color: white;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="background-color: #9fc5e8;"&gt;πολεμον ποιησαι μετα των αγιων κ&lt;/span&gt;-&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;u style="background-color: #9fc5e8;"&gt;&lt;b&gt;αι νικησαι αυτου&lt;/b&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;ς&lt;/b&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;&amp;nbsp; και εδοθη αυτω&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;εξουσια επι πασαν φυλην και γλωσ&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;σαν και εθνος&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;(example alignment at 26/52 chars per line)&amp;nbsp; &lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;This  could in fact have arisen independently from two different  master-copies with entirely different alignments, still resulting in the  exact same final text in both Codex A and Codex C.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Because this is  such an easily reproduced error, which could have happened in two dozen  different configurations, there is no need to assume any dependency or  mixture between them.&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;Five years later (&lt;b&gt;1849&lt;/b&gt;), when completely overhauling his Greek and English text, &lt;b&gt;Tregelles &lt;/b&gt;maintained the same opinion.&amp;nbsp; In his English footnote he writes;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;" The clause &lt;i style="color: red;"&gt;'And it was given unto him to make war with the saints, and to overcome them,'&lt;/i&gt; is omitted in the most ancient MSS, &lt;b&gt;A&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;C&lt;/b&gt;, and also by &lt;b&gt;Irenaeus&lt;/b&gt;; but as all the &lt;i&gt;ancient versions&lt;/i&gt; contain them, the omission was probably occasioned by the two following clauses (in the Greek) commencing with precisely the same words; a transcriber, in such cases &lt;i&gt;continually&lt;/i&gt; passed from one clause to another."&lt;/span&gt; &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;Tregelles&lt;/b&gt; also retains the line in his final GNT (&lt;b&gt;1857&lt;/b&gt;) Volume 6 (p. 982), noting in the apparatus the following:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;[include] Aleph, 1 &lt;/span&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;mg.2&amp;nbsp; &lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;rubr. 7. 38. Q.&amp;nbsp; 91. 95. Vulg. Memph. Aeth.&lt;/span&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt; Prms. Eraz.&amp;nbsp; Cmpl. &lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;| ad fin. ver. post &lt;/span&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;ethnos&lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; Syr. | om. AC. 1*. 14. P. Arm. &lt;/span&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;Zoh. Iren.&lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; 326. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mr.scrivener&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-1791117023873894308?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/1791117023873894308/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/05/tregelles-1844-on-ht-in-codices-c.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1791117023873894308'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1791117023873894308'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/05/tregelles-1844-on-ht-in-codices-c.html' title='Tregelles (1844) on h.t. in Codices A, C'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-5516810579971312965</id><published>2011-05-06T14:32:00.000-07:00</published><updated>2011-05-06T14:32:44.979-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Other Eye-Skips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Majority Text'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alexandrian Text-type'/><title type='text'>Alford (1863) on H.T. in Tischendorf</title><content type='html'>In his prolegomena, Alford (1863) brings attention to an omission by Tischendorf (7th ed.), which is according to Alford an h.t. error:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"His &lt;span style="color: red;"&gt;[Tisch.]&lt;/span&gt; adoption of readings was not always distinguished by watchfulness to detect trips &lt;span style="color: red;"&gt;[eye-skips]&lt;/span&gt; of transcribers, as e.g. in J&lt;b&gt;ohn 6:51&lt;/b&gt;, where the &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;&amp;nbsp; &lt;b style="color: red;"&gt;δωσω ... δωσω&lt;/b&gt; was obviously the first source of confusion:&amp;nbsp; see also &lt;b&gt;Luke 24:51-52&lt;/b&gt;. ..."&lt;/span&gt; (Alford, &lt;u&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;The Greek Text&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;, Vol. 1, p. 77 para.I.)&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;This reading is not even noted in &lt;b&gt;UBS4&lt;/b&gt;, which leaves the surrounding variants without proper explanation.&amp;nbsp; &lt;i&gt;&lt;b&gt;Merk &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;(9th ed. 1964), based on von Soden, gives in the notes:&lt;br /&gt;&lt;div style="color: #351c75;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: #351c75;"&gt;| &lt;span style="color: red;"&gt;εστιν&lt;/span&gt; Ta(in) B L 579 D 1071 251 850s lat pl. syv sa+] + &lt;span style="color: red;"&gt;ην εγω δωσω&lt;/span&gt; rel. f q sypih ar gg bo |&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Nestle&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (24th ed. 1960) gives:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;⸂ &lt;/span&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;του εμου&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;א&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;i&gt; a e r1&lt;/i&gt; sys-s ; T |&amp;nbsp;&lt;span style="font-size: large;"&gt; ⸀ &lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;ζησεται&lt;/span&gt; &lt;b&gt;P66 B C&lt;/b&gt; Hesch&lt;i&gt;.pm;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;W&lt;/b&gt; |&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;:. &lt;span style="color: red;"&gt;Kai&lt;/span&gt; comm |&amp;nbsp; &lt;/span&gt;⸉&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;span style="font-size: small;"&gt;5-9 1-4 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;א&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp; &lt;i&gt;m&lt;/i&gt; Tert; Th&lt;i&gt;-r1&lt;/i&gt; |&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;⸆&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;ην εγω δωσω&lt;/span&gt; Hesch. Θ &lt;i&gt;pl f q&lt;/i&gt;; h-rs&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;These are a little more informative apparatus but still terse.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Hodges/Farstad&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; also add a note, while retaining the longer text:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;⸂ &lt;span style="font-size: small;"&gt;1-4, 8-13 &lt;b&gt;P66&lt;/b&gt; (P75vid) &lt;b&gt;B C&lt;/b&gt; versus Maj; (8-12, 1-4 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;א &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;- Which is perhaps more readable.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;The traditional text runs:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ... εγω &lt;br /&gt;ειμι ο αρτος ο ζων ο εκ του ουρα-&lt;br /&gt;νου καταβας εαν τις φαγη εκ του-&lt;br /&gt;του του αρτου ζησεται εις τον α&lt;b&gt;ιω&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;να και ο αρτος δε ο&lt;b&gt;ν εγω δωσω&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;η σαρξ μου  εστι&lt;b&gt;ν&lt;/b&gt;&lt;u style="background-color: #6fa8dc;"&gt; η&lt;b&gt;ν εγω δωσω&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;υπερ της του κοσμου ζωης...&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Although the text as it stands is not a 'pure' homoeoteleuton case, it seems clear there was an error of omission loosely based on similar endings or phrases.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Here probably &lt;b&gt;Alford&lt;/b&gt; is right, in preferring the Majority text, even though he himself favours the Uncial texts most of the time.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;mr.scrivener&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-5516810579971312965?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/5516810579971312965/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/05/alford-1863-on-ht-in-tischendorf.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5516810579971312965'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5516810579971312965'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/05/alford-1863-on-ht-in-tischendorf.html' title='Alford (1863) on H.T. in Tischendorf'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-3784879296822908965</id><published>2011-05-01T16:18:00.000-07:00</published><updated>2011-05-01T16:20:03.676-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Other Eye-Skips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cod.Sinaiticus - Singulars'/><title type='text'>Codex א:   Singulars - List from Godet (1864)</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-VCx9gUZZm4E/TVlwn0wxWrI/AAAAAAAAAJQ/2IQ4tkhYiVo/s1600/Aleph-Matt17-HT.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-VCx9gUZZm4E/TVlwn0wxWrI/AAAAAAAAAJQ/2IQ4tkhYiVo/s400/Aleph-Matt17-HT.jpg" width="297" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Here is another list of Singular Readings from Codex Sinaiticus, courtesy of Godet (transl. from the French).&amp;nbsp;&amp;nbsp; Most of these were quickly identified as homoeoteleuton and similar errors by Godet himself, following Tischendorf and other textual critics:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From:&amp;nbsp; Classic Commentary Library&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Commentary on the Gospel of John&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, Vol.2: ch6-end&lt;br /&gt;by &lt;b&gt;Godet&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Footnotes starting on page 17&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;J&lt;u&gt;ohn&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;u&gt;'&lt;b&gt;s Gospel&amp;nbsp; &lt;/b&gt;(ch. 6 to end)&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5:26&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits “you seek me”&lt;br /&gt;5:38-39 Aleph (א) , &lt;b&gt;C&lt;/b&gt;&amp;nbsp; omits “sent me...sent me”&lt;br /&gt;5:22 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits ”on account of this”&lt;br /&gt;7:50 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits “came to him by night”&lt;br /&gt;8:20 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits “teaching in the temple”&lt;br /&gt;8:35 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) ,&lt;b&gt; X, Γ&lt;/b&gt;,&amp;nbsp; omits “the son remains forever”&lt;br /&gt;9:21 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits “ask him”&lt;br /&gt;9:38-39a Aleph (א) omits the whole verse&lt;br /&gt;10:42 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits “in the place”&lt;br /&gt;12:31 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits “now is the judgment of the world”&lt;br /&gt;15:10 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits “if...my love”&lt;br /&gt;16:15 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits the whole verse&lt;br /&gt;16:17 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits “micron …. palin&lt;br /&gt;17:17 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits “thy word is truth”&lt;br /&gt;18:32 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits “had spoken”&lt;br /&gt;19:20-21 Aleph (א) omits the whole verse as far as 21 Alla (1 ½ vs. missing)&lt;br /&gt;20: 4 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits “and the other disciple”&lt;br /&gt;20:5b-6&amp;nbsp; Aleph (א) omits whole verse&lt;br /&gt;12: 20 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Aleph (א) omits “akoluthontaos”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Most of these are both singular and plain &lt;b&gt;&lt;i&gt;h.t. &lt;/i&gt;errors.&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-3784879296822908965?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/3784879296822908965/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/05/codex-singulars-list-from-godet-1864.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3784879296822908965'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3784879296822908965'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/05/codex-singulars-list-from-godet-1864.html' title='Codex א:   Singulars - List from Godet (1864)'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-VCx9gUZZm4E/TVlwn0wxWrI/AAAAAAAAAJQ/2IQ4tkhYiVo/s72-c/Aleph-Matt17-HT.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-5768456081426192800</id><published>2011-04-20T22:29:00.000-07:00</published><updated>2011-04-20T23:38:52.041-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='others'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alexandrian Text-type'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><title type='text'>Luke 24:32 - An h.t. Comedy from P75 and friends</title><content type='html'>&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Jz9TZF3uL44/Ta_L9mo2bgI/AAAAAAAAAOk/v2pcDx2egGg/s1600/p075-Luk-24.31-50-III-b.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="640" src="http://1.bp.blogspot.com/-Jz9TZF3uL44/Ta_L9mo2bgI/AAAAAAAAAOk/v2pcDx2egGg/s640/p075-Luk-24.31-50-III-b.jpg" width="333" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;P75&lt;/b&gt;- (Luke 24:31-50) Click to Enlarge&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;What...even the oldest papyri guilty of frequent &lt;i&gt;homoeoteleuton?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Who knew?&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ... και ειπον προς&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;αλληλους ουχι η καρδια ημων και&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;ομενη ην εν ημιν ως ελαλει ημιν&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;εν τη οδω και ως διηνοιγεν ημιν&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;τας γραφας...&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;In hindsight, who would be surprised by the slew of &lt;i&gt;h.t. errors&lt;/i&gt; that sprang up around this unfortunate world cluster in the Egyptian, the Old Latin, geo. etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even &lt;b&gt;UBS2&lt;/b&gt; walks away from this minefield, and &lt;i&gt;&lt;b&gt;follows the Traditional text&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, which is supported as follows:&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;A K&lt;/b&gt;) &lt;b&gt;L P W X Δ Θ Π Ψ&lt;/b&gt; 0196 &lt;b&gt;&lt;i&gt;f1 f13&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; 28 33 565 700 892 1010(marg) 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 2148 2174 &lt;i&gt;&lt;b&gt;Byz&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (majority of MSS) Lect, it-f Syr-p/h/pal Cop-sa/bo Arm Eth Diat. Origen-gr/lat&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;P75&lt;/b&gt; (late 2nd, early 3rd century) seems to have made the first small fumble,&lt;br /&gt;although the &lt;b&gt;&lt;i&gt;Old Latin&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; readings are impossible to date at this point:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: blue;"&gt;... και ειπον προς&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;αλληλους ουχι η καρδια ημων και&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;ομενη &lt;u&gt;η&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;ν&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;span style="background-color: #9fc5e8;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;b style="background-color: #9fc5e8; color: black;"&gt;εν ημ&lt;/b&gt;&lt;u style="background-color: #9fc5e8;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;ι&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;ν&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; ως ελαλει ημιν&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;εν τη οδω&amp;nbsp; και&amp;nbsp; ως διηνοιγεν ημιν&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;τας γραφας...&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;The short burst of text in the master, "&lt;b style="color: #990000;"&gt;Η&lt;u style="color: #674ea7;"&gt;ΗΝ&lt;/u&gt; ΕΝ Η&lt;u style="color: #674ea7;"&gt;ΜΙΝ&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;"&lt;br /&gt;was an easy double-take, and "&lt;u&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;εν ημιν&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;/span&gt;"&lt;/b&gt; vanished quietly.&lt;br /&gt;As expected, &lt;b&gt;Codex B&lt;/b&gt; follows the transmitted Alexandrian line faithfully.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Codex D&lt;/b&gt; (and its bilingual opposing page, &lt;i&gt;&lt;b&gt;it-d&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;) also perpetuates this ancient error.&amp;nbsp; &lt;b&gt;Origen&lt;/b&gt; witnesses to it, and the later &lt;i&gt;georgian translation&lt;/i&gt; copies it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;it-aur&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &amp;amp; the &lt;i&gt;Latin Vulgate&lt;/i&gt; (Jerome 394 A.D.) seem to have consciously deleted the second &lt;u&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ημιν&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; apparently in an attempt to fix a longstanding variant.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finally, the &lt;i&gt;Old Latin&lt;/i&gt; (?) MSS &lt;i&gt;&lt;b&gt;it-a/b/ff2/l/r1&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; delete &lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ως ελαλει ημιν&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; in a second independent h.t. blunder:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: blue;"&gt;... και ειπον προς&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;αλληλους ουχι η&amp;nbsp; καρδια ημων&amp;nbsp; και&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;ομενη η&lt;span style="color: blue;"&gt;ν&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; &lt;/span&gt;εν &lt;u&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;ημιν&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; &lt;b style="background-color: #9fc5e8; color: black;"&gt;ως ελαλει &lt;u style="color: #990000;"&gt;ημιν&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;εν&amp;nbsp; τη οδω&amp;nbsp; και&amp;nbsp; ως&amp;nbsp; διηνοιγεν ημιν&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;τας γραφας...&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;These errors are so short that they are likely not to be line-ends but embedded &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; cases mid-line in wider and older master-copies.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-5768456081426192800?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/5768456081426192800/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/04/luke-2432-ht-comedy-from-p75-and.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5768456081426192800'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5768456081426192800'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/04/luke-2432-ht-comedy-from-p75-and.html' title='Luke 24:32 - An h.t. Comedy from P75 and friends'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-Jz9TZF3uL44/Ta_L9mo2bgI/AAAAAAAAAOk/v2pcDx2egGg/s72-c/p075-Luk-24.31-50-III-b.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-1348889457645859430</id><published>2011-04-15T18:54:00.000-07:00</published><updated>2011-04-15T21:11:30.949-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Critical Greek Texts'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Modern Versions'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='SBL'/><title type='text'>The new SBL Text and Hort (continued)</title><content type='html'>Here is a chart for Matthew listing significant omissions by both Hort and the SBL Greek NT:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-G9TOPWHTuOk/Taj2uODJ7pI/AAAAAAAAAOg/IOp4hSA6oks/s1600/matt-sbl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="341" src="http://4.bp.blogspot.com/-G9TOPWHTuOk/Taj2uODJ7pI/AAAAAAAAAOg/IOp4hSA6oks/s400/matt-sbl.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Click to Enlarge&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;The same is true of &lt;b&gt;Mark&lt;/b&gt; as well:&amp;nbsp; Here both &lt;b&gt;W/H&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;SBL &lt;/b&gt;are in column 1, and the type of error is listed in column 2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-vqGido1Y4ps/TakWoJB74lI/AAAAAAAAAOk/QsRq96qyM-U/s1600/mark-sbl.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="640" src="http://3.bp.blogspot.com/-vqGido1Y4ps/TakWoJB74lI/AAAAAAAAAOk/QsRq96qyM-U/s640/mark-sbl.jpg" width="260" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Click to Enlarge&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-1348889457645859430?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/1348889457645859430/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/04/new-sbl-text-and-hort-continued.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1348889457645859430'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1348889457645859430'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/04/new-sbl-text-and-hort-continued.html' title='The new SBL Text and Hort (continued)'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-G9TOPWHTuOk/Taj2uODJ7pI/AAAAAAAAAOg/IOp4hSA6oks/s72-c/matt-sbl.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-5228949151397839532</id><published>2011-04-07T00:08:00.000-07:00</published><updated>2011-04-09T03:14:18.272-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aleph/B (h.t.) - 01 - Matthew'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><title type='text'>Matthew 5:44 - When Good h.t. Errors go Bad...</title><content type='html'>A quick look at the surrounding text explains easily how this early pair of omissions arose:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Matthew 5:44-45&lt;/b&gt; - &lt;i&gt;&lt;b&gt;Double Homoeoteleuton Blunder&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-7FcwuHNUXBA/TaAxYu5hwRI/AAAAAAAAAN0/kVprDGZsRAM/s1600/Matt-5_44.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="271" src="http://4.bp.blogspot.com/-7FcwuHNUXBA/TaAxYu5hwRI/AAAAAAAAAN0/kVprDGZsRAM/s400/Matt-5_44.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Click to enlarge&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;.........................................&lt;b&gt;εγω&amp;nbsp; δε&amp;nbsp; λεγω&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: #38761d;"&gt;5:44&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;υμιν&amp;nbsp; αγαπατε&amp;nbsp; τους &amp;nbsp; εχθρ&lt;span style="color: red;"&gt;ους&amp;nbsp; υμων&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;ευλογειτε τους καταρωμενου&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #cfe2f3; color: red;"&gt;ς  υμας&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="background-color: #cfe2f3; color: black;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;κα&lt;/span&gt;λως ποιειτε τους μισουντα&lt;span style="color: red;"&gt;ς υμας&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: #666666;"&gt;(29-30 cpl)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;κα&lt;/span&gt;ι προσευχεσθε υπερ των&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt; επηρεαζ&lt;span style="color: red;"&gt;οντων υμας&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="color: black;"&gt;&lt;span style="background-color: #cfe2f3;"&gt;&lt;u&gt;καιδιωκ&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;u&gt;&lt;b style="background-color: #cfe2f3; color: blue;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;οντων υμας&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&amp;nbsp; &lt;i&gt;(15-16 cpl)&amp;nbsp;&lt;/i&gt; &lt;b style="color: #38761d;"&gt;5:45&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;οπως γενησθε υιοι του&lt;br /&gt;πατρος υμων του εν ου-&lt;br /&gt;ρανοις οτι τον ηλιον&lt;br /&gt;αυτου ανατελλει επι πο-&lt;br /&gt;νηρους και αγαθους και&lt;br /&gt;βρεχει επι δικαιους και&lt;br /&gt;αδικους...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It appears likely that these two early omissions occurred separately, but close together in the copying stream. &amp;nbsp; The width of the master-copy was probably about 29-30 cpl for the first omission to pop up, with both a similar ending and an unfortunate similar beginning of the next line, either of which alone could have caused an omission, but with both could have doubled the probability.&amp;nbsp; Interestingly, seven different letter alignments with the same column width would generate the exact same omission. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The close proximity may be a coincidence,&amp;nbsp; and one omission may have reinforced the credibility of the other as an original reading. &amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;"But I say to you, love your enemies,&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u style="color: black;"&gt;bless those who curse you, do good  to those who hate you&lt;/u&gt;,&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;and pray for those who spitefully use you &lt;u style="color: black;"&gt;and  persecute you&lt;/u&gt;,"&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The real problem here is not accounting for the omission, but accounting for its &lt;i&gt;perpetuation&lt;/i&gt;.&amp;nbsp; But the difficulty of the message with the included phrases is more than enough to create a powerful attraction for the shorter reading, especially in manuscripts prepared for public reading.&amp;nbsp; Why give possible eavesdropping spies and enemies fodder for further abuse or accusations?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;b&gt;inclusion&lt;/b&gt; of the material, by any sensible standard is&lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; "the &lt;/span&gt;more difficult reading"&lt;/i&gt; in terms of the criterion of embarrassment etc.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is a classic case of errors which arose by accident receiving an undeserved circulation in the name of later, more sophisticated expediency by orthodox editors consciously striving to produce the most 'appropriate' text under early circumstances of persecution and outsider hostility.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Omit Both Phrases&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;B&lt;/b&gt; &lt;b&gt;f1 &lt;i&gt;it-k&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; syr-c/s cop-sa/bo Origen&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Include Both&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;:&lt;/span&gt; &lt;b&gt;D* D-cor K L W Δ Θ Π f13 28 33 565 700 892 1009 1010 1079 1195 1216 1241 1242-c 1365 1546 1646 2148 2174 Byz/Maj&lt;/b&gt;&amp;nbsp; (&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;Majority of MSS&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;) &lt;b&gt;&lt;i&gt;Lect. &lt;/i&gt;&lt;i&gt;it-c/d/f/h&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Syr-h/pal Goth arm eth geoA(B) &lt;i&gt;Apost. Const., Chrysost.&lt;/i&gt;&amp;nbsp; etc. &lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Steven Avery&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; notes the following:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;br /&gt;Dean John Burgon (by posthumous editor Edward Miller) wrote quite a bit about Matthew 5:44 here:&lt;br /&gt;&lt;span style="color: darkred;"&gt;&lt;br /&gt;The Causes of the Corruption of the Traditional Text (1896) p. 144-153&lt;br /&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=c3VCAAAAIAAJ&amp;amp;pg=PA144" target="_blank"&gt;http://books.google.com/books?id=c3VCAAAAIAAJ&amp;amp;pg=PA144&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Burgon is mostly discussing the external evidences, emphasizing the  massive Greek support, and a lot of detail on the early church writers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Shalom,&lt;br /&gt;Steven Avery&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-5228949151397839532?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/5228949151397839532/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/04/matthew-544-when-good-ht-errors-go-bad.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5228949151397839532'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5228949151397839532'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/04/matthew-544-when-good-ht-errors-go-bad.html' title='Matthew 5:44 - When Good h.t. Errors go Bad...'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-7FcwuHNUXBA/TaAxYu5hwRI/AAAAAAAAAN0/kVprDGZsRAM/s72-c/Matt-5_44.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-2980550271588710765</id><published>2011-04-04T08:27:00.000-07:00</published><updated>2011-04-04T08:29:32.461-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Other Eye-Skips'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex Bezae - Singulars'/><title type='text'>Codex Bezae - Luke 22:19b-20 - Massive Eye-Skip</title><content type='html'>One of the most remarkable things about the Lukan Omissions found in the last chapters is that they are all multiples of 22 letters, suggesting the original master-copy from which the error-prone text was made had a layout of 22 characters per line (cpl).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-Fc_HYj_xjoA/TZnigImTcdI/AAAAAAAAAMw/iwJVWKpyFd0/s1600/Luke-Ancestor1b.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/-Fc_HYj_xjoA/TZnigImTcdI/AAAAAAAAAMw/iwJVWKpyFd0/s400/Luke-Ancestor1b.jpg" width="367" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Click to Enlarge&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;: Backbutton returns here&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Already some 4 of these omissions have been noted in the literature as probable &lt;i&gt;&lt;b&gt;homoeoteleuton &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;errors (Luke 4:5, 9:55-6, 11:54, 24:42) , and so the remaining 3 cases look strongly like similarly simple &lt;i&gt;&lt;b&gt;Eye-Skips&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; by the very same scribe who generated the others.&amp;nbsp; This now lost copy, forming one of the common ancestors for Bezae (and perhaps some early Syriac and OL copies), seems to have been responsible for a number of errors which crept into the copying streams at various points. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Luke&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;22:19b-20 &amp;nbsp; &lt;/td&gt; &lt;td&gt;&amp;nbsp;152 letters:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;i&gt;&lt;b&gt;22 cpl &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;το υπερ υμων διδομενον του-&lt;/div&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;το ποιειτε εις την εμην ανα-&lt;/div&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;μνησιν ωσαυτως και το ποτη-&lt;/div&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;ριον μετα το δειπνησαι λεγ-&lt;/div&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;ων τουτο το ποτηριον η και-&lt;/div&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;νη διαθηκη εν τω αιματι μου &lt;/div&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;το υπερ υμων εκχυνομενον&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Hort [[DB]] /&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; SBL [SB]&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mr.scrivener&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-2980550271588710765?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/2980550271588710765/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/04/codex-bezae-luke-2219b-20-massive-eye.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/2980550271588710765'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/2980550271588710765'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/04/codex-bezae-luke-2219b-20-massive-eye.html' title='Codex Bezae - Luke 22:19b-20 - Massive Eye-Skip'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-Fc_HYj_xjoA/TZnigImTcdI/AAAAAAAAAMw/iwJVWKpyFd0/s72-c/Luke-Ancestor1b.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-1924301771333381387</id><published>2011-04-02T20:54:00.000-07:00</published><updated>2011-04-02T20:54:18.739-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex Vaticanus - Singulars'/><title type='text'>Vaticanus Singulars - Steven Avery's Research</title><content type='html'>I take the liberty of quoting &lt;b&gt;Steven Avery&lt;/b&gt;'s recent post on &lt;i&gt;FightingFundamentalForums&lt;/i&gt; for review by those interested in h.t. questions, and the quality and nature of &lt;i&gt;&lt;b&gt;Codex Vaticanus 1209&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (&lt;b&gt;B&lt;/b&gt;).&amp;nbsp;&amp;nbsp; Steven here in turn quotes an early examination of &lt;b&gt;B&lt;/b&gt; by an editor of the &lt;i&gt;British Quarterly Review:&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;br /&gt;"Perhaps the earliest article that saw the Vaticanus printing and  recognized the corruption was also in the British Quarterly Review, back  in 1858. Remember, this is before the strange Hortian theories of a  pure Vaticanus, simply the observations of men of sense and intelligence  and discernment.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;================================================&lt;br /&gt;&lt;span style="color: darkred;"&gt;&lt;br /&gt;British quarterly review - Vol 28 - (October, 1858)&lt;br /&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=fwcYAQAAIAAJ&amp;amp;pg=PA315" target="_blank"&gt;http://books.google.com/books?id=fwcYAQAAIAAJ&amp;amp;pg=PA315&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;p. 315-332&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: darkred;"&gt; Art. II.— Vetus et Novum Testamentum, ex antiquissimo Codice Vaticano. Edidit ANGELUS MAIUS, S.R.E. Card. Romae. Joseph&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: darkred;"&gt; Spithöver. 1857. 5 vols. 4to.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: darkred;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: darkred;"&gt; At last, this long-expected work, which has, for the last twenty years,  sorely tried the patience of the Biblical scholars of Europe and  America, has made its appearance. The Vatican codex—the queen of MSS.—to  inspect which Bentley, Tischendorf, Tregelles, and many others, have  made journeys to Rome—is no longer a sealed book, an unknown volume. (p.  315) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt; &lt;br /&gt;================================================&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On p. 320 is discussed Luke 2:14, Mark 3:29 and Luke 8:54, Matthew 6:13  and Luke 11:2, then the ending of Mark and the blank page, the blank  page being new information. Then John 1:18 and John 5:3-4, the Pericope  Adultera and Acts 8:37, Acts 20:28 and 1 Peter 3:15.&lt;span style="color: darkred;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: darkred;"&gt; ... It now remains to mention one or two characteristic features of the  MS. which the publication of its text will be the means of making  generally known.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: darkred;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: darkred;"&gt; One thing which is very observable, in turning over the pages of this  magnificent edition, is the vast number of mistakes which the original  copyist has committed—that is to say, the very frequent substitution of  one word for another, as the result of sheer carelessness. There is a  notion very widely diffused amongst students of the Greek Testament that  these most ancient MSS. of the sacred volume, so beautifully written in  large uncial letters, are as much distinguished by their correctness as  they are by their antiquity. The publication of the text of the famous  Vatican codex is likely to scatter to the winds all such enthusiastic  ideas ... (p.321-322) &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;  The verses he then discusses as "carelessness of the original writer"  are Mark 1:24, Mark 13:13, Luke 16:12, Acts 4:25, 1 Peter 2:1, 2 Peter  2:13 (2 errors), John 3:3, 1 Corinthians 1:2, Philippians 2:1, Romans  14:18, Jude 1:21, Romans 5:1 and Galatians 6:10.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Then he goes into the "most numerous class of blunders .. interchange of  the personal pronouns" .. 2 Corinthians 1:6, 1:21 (twice) 5:12, "and so  on throughout the copy"&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: darkred;"&gt;Notwithstanding thee numerous errors we have already referred to, the &lt;u&gt;omissions of the copyist &lt;/u&gt;still remain to be noticed; and this fault, of passing by what should be inserted, is &lt;u&gt;undoubtedly the characteristic feature of this ancient MS&lt;/u&gt;. (p. 323 underlining added)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;  Examples are given at Mark 6:17, Mark 10:29, Mark 15:4, Luke 19:25, John  1:4, John 1:13 , John 3:34, John 4:3 (the last few were corrected by  the original scribe in the margin).&lt;span style="color: darkred;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: darkred;"&gt; Now in all these examples nothing can be plainer than that the  transcriber of the Vatican codex accidentally, and by oversight, omitted  to insert the words in question; and then, either discovered his error  at the time, or else on reading through the MS. observed the  deficiencies. In some cases half a verse is thus left out, and  afterwards supplied in the margin, as at Acts xxiii. 28, where six words  are wanting in the text, and afterwards added; —viz., κατήγαγον αὐτὸν  εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν. (p. 323-324)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt; &lt;br /&gt;Let us stop for a minute. Are you getting the picture ? We have a  blunderama scribe working on the Vaticanus NT. And yes, discussing the  omissions ... the scribe would catch &lt;i&gt;some&lt;/i&gt; of the blunders and  place the real Bible text in the margin. Yet what does that tell you  about the hundreds of other places of minority and ultra-minority  abbreviated text ? Simple logic says that the scribe's proclivity for  missing text, by lack of skill, or &lt;b&gt;&lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, or rushing, or any  one of a number of possibilities, also was in play for a great many of  those dozens to hundreds of other omissions. So if there are weak  omissions, and there are hundreds to thousands overall, many very  significant .. the exemplar of the scribe can only take some of the  blame. The Vaticanus scribe caused much of the problem. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is important, deep, fundamental to understanding why the modern versions have their corrupt, abbreviated text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let's take a break for a bit, and I hope we are all learning from the history and the study.&lt;br /&gt;&lt;span style="color: purple;"&gt;&lt;br /&gt;Psalm 119:140&lt;br /&gt;Thy word is very pure:&lt;br /&gt;therefore thy servant loveth it.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Shalom,&lt;br /&gt;Steven Avery&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;_____&lt;span style="color: black;"&gt;______________________________&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;Hats off to Steven for digging out this early material.&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;Peace&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;Nazaroo&lt;/div&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-1924301771333381387?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/1924301771333381387/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/04/vaticanus-singulars-steven-averys.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1924301771333381387'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1924301771333381387'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/04/vaticanus-singulars-steven-averys.html' title='Vaticanus Singulars - Steven Avery&apos;s Research'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-7427852229438652594</id><published>2011-03-25T09:01:00.000-07:00</published><updated>2011-03-25T09:12:41.348-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><title type='text'>The Basis for a Positive h.t. Identification</title><content type='html'>The following is culled and developed from a recent discussion at &lt;i&gt;Fighting Fundamental Forums,&lt;/i&gt; which resulted in a useful exchange and explanation of the methodology and procedure for identifying probable &lt;i&gt;homoeoteleuton, homoeoarcton&lt;/i&gt; and other similar accidental errors. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Q:&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;i&gt;Aren't  the so-called errors simply presumptions made by those who have a  preference for the Textus Receptus (TR) and Byzantine manuscripts?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;The  question speaks as if the "deductions" were  simply opinions or  fashions, and that the decisions about the nature of  the variants were  made on the basis of some predisposition or preference  for the TR. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is certainly not the case for the 75 &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; cases examined in the Aleph/B text. Here's the simple reason why:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You  can't turn these 75 homoeoteleuton cases inside-out on the basis of  another opinion or some other preference,  and have any kind of coherent  explanation for the omissions/additions,  or equally plausible  explanations for the other variants. One of the most basic 'canons' of  TC is a preference for the reading that explains the arising of the  other variants.&amp;nbsp;&amp;nbsp; That is, the explanation and temporal sequence is  preferred which accounts best for the physical features of the whole  Variation Unit. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These cases are judged to be &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;  cases on the basis of their physical features alone,  not predetermined  preferences for, or predisposition to favour a given view or text-type.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Homoeoteleuton&lt;/i&gt; cases in the &lt;i&gt;Byzantine&lt;/i&gt; text-type are also in the same boat. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No preferences or opinions can change their physical features.&amp;nbsp; Its these physical features that class them as possible &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; errors, and nothing else.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Q:  &amp;nbsp; What is the standard text which makes these cases errors?&amp;nbsp; For an  error to be  deducted, a strong standard needs to be established.&amp;nbsp;  Haven't you erected the Traditional Text as the standard against  which  you judge the Alexandrian?&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If this  really were the case, then one could claim a methodological weakness, or  at least a presumption.&amp;nbsp; But that is not how textual criticism is  legitimately being done here. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;(1) Textual Evidence: Legitimate Use&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;The texts themselves can't speak or recommend readings. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;b&gt;&lt;i&gt;textual evidence&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (External Evidence) can only be used legitimately in certain ways: &lt;b&gt; &lt;i&gt;Textual&lt;/i&gt; witnesses are used to establish areas of variation (Variation Units), and the variants themselves&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The  manuscripts (MSS), 'versions" - early translations (ETs), early   Christian writers (ECWs), these witnesses are collated in order to find  the boundaries where a variation exists, and list support  for each  variant reading.&amp;nbsp; The apparatus so generated establishes each reading's  geographical and temporal  extent, and its earliest appearance. That is  pretty much all textual evidence can  do. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Next it is  up to textual critics to evaluate and interpret these variants, using  rational and impartial scientific methods and principles, to create a  plausible and probable history that can explain how the variants arose,  and what the original text was.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Possible &lt;i&gt;homoeoteleuton &lt;/i&gt;errors are identified by using a combination of textual evidence and internal evidence, using the following methodologies: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;(2) Internal Evidence: Legitimate Use&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;The &lt;b&gt;&lt;i&gt;Internal Evidence&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; is a different kind of evidence entirely. It breaks down into two basic categories: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(a) Transcriptional Evidence (Scribal Habits):&amp;nbsp; &lt;/b&gt;Since  we look at the lost originals through the lens of copyists, we must  understand thoroughly how the coloring of this lens affects the text. &amp;nbsp;  This first of all comes from  examinations of individual manuscripts,  the work of the scribes themselves.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(1)&amp;nbsp; Singular Readings: &lt;/b&gt;&amp;nbsp; For maximum reliability of findings, &lt;i&gt;singular readings&lt;/i&gt;  (unique readings not found in other manuscripts) are used to evaluate  copyists.&amp;nbsp;&amp;nbsp; These have the highest probability of being accidental  errors or quirky edits by the actual copyist of the manuscript.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(2)&amp;nbsp; Accidental Readings&lt;/b&gt;:  &amp;nbsp; Additionally, singular readings are sorted into probable accidents  (where the unique reading makes no sense, or less sense, and where an  accident best explains the alternatives), and possible deliberate edits  (readings which make sense, have theological or historical value, and  cannot be explained as accidents).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;By concentrating on  probable errors, we can identify patterns and probable causes, as well  as general habits and tendencies of copyists.&amp;nbsp; This in turn helps to  identify other variants which don't have the appearance or probability  of being mistakes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(3)&amp;nbsp; Transcriptional Probabilities:&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&amp;nbsp; From examining hundreds of  MSS and the copying habits displayed therein, &lt;i&gt;the features of&lt;/i&gt; and general probabilities for various types of errors (and scribal modifications) are established. &lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Please note:&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;The knowledge of transcriptional errors &lt;/span&gt;&lt;span style="color: darkred;"&gt;is &lt;i&gt;&lt;u&gt;not&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; established&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; by comparing &lt;i&gt;text-types&lt;/i&gt; or groups to one another&lt;/span&gt;&lt;i style="color: red;"&gt;.&lt;/i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;The  features and probabilites of transcriptional errors are instead  established by collecting unambiguous instances of each type of error &lt;i&gt;in individual manuscripts, not those in text-types or groups.&amp;nbsp;&lt;/i&gt; &lt;/b&gt;By this approach, the common features that all instances &lt;i&gt;&lt;u&gt;share&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; can be noted, the common causes of the errors understood, and reliable statistics generated. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;The  effect of scribal habits upon text-types or groups is based on the  accumulation of individual scribal habits in the process of  transmission.&amp;nbsp; Thus our knowledge of groups or text-types can only come  from understanding the effects of the individual copyists and editors on  the text.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;We must first study individual copyists to understand text-types.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;This  is why individual manuscripts are studied first, and the most general  habits and tendencies are established, to build a solid foundation for  the study of transmission and text-types. &lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;This knowledge is carefully built up before any further  application of Transcriptional Evidence can be applied to Variation  Units or text-types.&lt;br /&gt;Important examples of such preliminary studies are given below:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://adultera.awardspace.com/SUPLEM/Colwell-Haplography.html"&gt;E.C. Colwell (1969): Haplography&lt;/a&gt; - &amp;amp; &lt;b&gt;P&lt;sup&gt;45&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;P&lt;sup&gt;66&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;P&lt;sup&gt;75&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt;   &lt;br /&gt;&lt;a href="http://adultera.awardspace.com/SUPLEM/Jongkind1-2005.html"&gt;Jongkind (2005): &lt;span class="heb_small"&gt;א&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; - tests Singular Readings Method! &lt;br /&gt;&lt;a href="http://adultera.awardspace.com/SUPLEM/Hernandez1.html"&gt;J. Hernandez (2006): Errors of &lt;span class="he2"&gt;א&lt;/span&gt; in Rev&lt;/a&gt; - singular OMs&lt;br /&gt;&lt;a href="http://adultera.awardspace.com/SUPLEM/Royse-ScribalHabits.html"&gt;J. Royse (2008): Scribal Habits&lt;/a&gt; -  &lt;b&gt;P&lt;sup&gt;45,46,47,66,72,75&lt;/sup&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://adultera.awardspace.com/SUPLEM/Royse-Haplography.html"&gt;J. Royse (2008) homoeoteleuton&lt;/a&gt; - singular omissions &lt;/blockquote&gt;From such studies, more reliable observations, and solid canons can be established, as in the following discussions:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;a href="http://adultera.awardspace.com/AD/Gamble-Interpolation.html"&gt;H. Gamble (1977): Interpolation&lt;/a&gt; - Identifying Marks  &lt;br /&gt;&lt;a href="http://adultera.awardspace.com/SUPLEM/Haines-Haplography.html"&gt;L. Haines (2008): Scribal Habits&lt;/a&gt; - 'Shorter Reading'? &lt;br /&gt;&lt;a href="http://adultera.awardspace.com/SUPLEM/Royse-ScribalHabits.html#r05"&gt;J.Royse (2008) Shorter Reading?&lt;/a&gt; - &amp;amp; Griesbach&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;When a given &lt;b&gt;Variation Unit&lt;/b&gt; is examined, the text-types  involved and their textual support are not relevant for discovering and evaluating &lt;i&gt;generalized transcriptional features. &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Remember that &lt;b&gt;&lt;i&gt;Transcriptional&lt;/i&gt; Evidence&lt;/b&gt;  has to do with the  kinds of errors and changes that ALL copyists are  vulnerable to, independent of time-period, location, or text-type.  Text-types are&amp;nbsp;&lt;u&gt;not&lt;/u&gt; &lt;i&gt;internal&lt;/i&gt; evidence. &lt;br /&gt;When we identify a Variation Unit as a possible instance of &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;, we &lt;i&gt;&lt;u&gt;don't&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; do this on the basis of text-type, &lt;u&gt;&lt;i&gt;nor&lt;/i&gt;&lt;/u&gt; by comparing a given variant inside the Unit to another variant as if one were a standard and the other a mistake. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;We identify whole Variation &lt;u&gt;Units&lt;/u&gt; as &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; instances by the features that &lt;i&gt;&lt;u&gt;the whole Variation Unit&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; presents&lt;/b&gt;, regardless of text-type or opinion regarding individual variants within the Variation Unit. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is not the variants that are identified as &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;, but the entire Variation Unit itself which is classified as possible &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;. &lt;b&gt;This is done on the basis of its &lt;i&gt;intrinsic&lt;/i&gt; features&lt;/b&gt;, which are independent of text-type or manuscript support&lt;b&gt;, &lt;i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;and its not done on the basis of favoring a specific text-type within the Variation Unit. &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;The Classification &lt;i&gt;'homoeoteleuton'&lt;/i&gt; (&lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt;) belongs to the &lt;b&gt;Variation Unit&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; the individual variants in it.&amp;nbsp; The Classification of &lt;b&gt;'text-type'&lt;/b&gt; belongs to individual readings, &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; the Variation Unit, which is an over-arching structure involving &lt;i&gt;all &lt;/i&gt;text-types and groups. &lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Variation Units identified as possible or probable &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; cases occur in all text-types, and in all manuscripts and witnesses. They are not 'text-type' specific, &lt;i&gt;and they are not defined or determined by choosing any text-type as a standard.&lt;/i&gt; That is just nonsense. &lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;All the probable &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; cases we have identified have been identified &lt;i&gt;on the basis of their own intrinsic features as shown&lt;/i&gt;, and not on the basis of their agreement or disagreement with the &lt;b&gt;&lt;i&gt;Textus Receptus&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; or the &lt;b&gt;UBS text&lt;/b&gt; (or any other text). The only subsequent process imposed upon the full group of homoeoteleuton cases was this: &lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;On certain occasions we chose to talk about those cases mistakenly  adopted by the UBS text,  and this necessarily involved selecting those  cases &lt;i&gt;as a sub-set of the  complete list.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We can certainly provide other lists of probable &lt;i&gt;homoeoteleuton cases &lt;/i&gt;in   the TR, or the Western Text, or the critical texts of Griesbach,   Lachmann, Tregelles, or Tischendorf, or Hodges/Farstad if you like. But   again all of these examples will be established by their actual   features, not by evaluating textual support or favoring  text-types.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We can group &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; errors according to text-type or geographical extent only AFTER we have already found them.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;(b) Intrinsic Probability (Author's Intent):&lt;/b&gt;&amp;nbsp;  This is another category of evidence discussed by Hort and others.&amp;nbsp; It  refers to what it was that the author was most likely to have written.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Intrinsic Probability&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; involves &lt;i&gt;grammatical&lt;/i&gt;  evidence  (vocabulary and syntax), literary evidence (content and  structure), and  sometimes theological evidence (what the author  believed or knew, based  on what he shows elsewhere and what is  historically known or plausible)  &lt;i&gt;&lt;b&gt;But AGAIN it is &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;u&gt;not based&lt;/u&gt;&lt;/span&gt; on text-types or favoring one form or source over another&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;. It is also a kind of INTERNAL evidence, not TEXTUAL &lt;i&gt;per se.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/i&gt; But that is another subject.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Q:&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp; ...it seems that Nazaroo's text-critical philosophy is a &lt;span style="color: red;"&gt;thoroughgoing  eclecticism&lt;/span&gt;.  If all that external evidence can do is give you various  readings,  with geneaological &amp;amp; geographical aspects concerning those   readings, then you fall very much in line with J. K. Elliott.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This  is really a basic misunderstanding.&amp;nbsp; We are not advocating any  particular philosophy or method of Textual Criticism.&amp;nbsp; We can find flaws  with all of them.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; The point is rather that certain specific tasks in  TC require solid techniques.&amp;nbsp; These do not then become the 'only  method', or a generalized philosophy.&amp;nbsp; They remain limited specialized  techniques, only justifiable with clear and specific applications in  view.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Q:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt; In order to identify the cases in question as  specific examples of probable homoeoteleuton, with resultant dropout of  text, isn't an actual exemplar containing the "missing" text presumed to  exist or have existed?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Again the question  assumes we are creating hypothetical entities, when in actual fact we  are limiting ourselves to previously documented textual variants found  within Variation Units.&amp;nbsp;&amp;nbsp; It is well-recognized that almost all variants  are 'old', and stem from the early centuries (1st - 3rd cent. A.D.)&lt;br /&gt;The  variants themselves are already attested, although in some cases by  later manuscripts, or appear as minority readings.&amp;nbsp;&amp;nbsp; We don't postulate  any new archetypes or lost exemplars.&amp;nbsp; We simply stick to known units in  the standard apparatus and give all well-attested variants the  possibility of being an original reading.&lt;br /&gt;That is the natural  starting point for all textual criticism.&amp;nbsp; We assume that we don't know  the original reading with absolute certainty, and evaluate variants  based on textual and transcriptional evidences we find.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) Since &lt;b&gt;we start with textual evidence&lt;/b&gt;,  compiling Variation  Units from variants actually found among real  manuscripts, we don't need  to conjecture any texts out of thin air, &lt;b&gt;and&lt;/b&gt; in fact we reject entirely any conjectures which lack actual manuscript support. &lt;b&gt;We limit ourselves to variants supported by good textual evidence&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) &lt;b&gt;The only 'conjecture' or 'presumption' involved is the &lt;i&gt;openmindedness&lt;/i&gt; to consider any well-attested variants as possible cases&lt;/b&gt;, and check to see if the Variation Units involved have the physical features required. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) &lt;b&gt;The evaluation is conducted on the basis of the most generalized and &lt;i&gt;well-known&lt;/i&gt; scribal habits&lt;/b&gt; and tendencies (the most reliable kind), and is &lt;i&gt;&lt;u&gt;not&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;   dependent upon text-types or peculiar local practices, or temporary   trends found in particular eras, such as "Alexandrian editng techniques"   or 'Western tendencies of conflation'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) At this stage, &lt;b&gt;no preference for text-types&lt;/b&gt; or geographical/temporal witnesses &lt;b&gt;need be considered, nor should it be&lt;/b&gt;.   It would be far more 'presumptive' in that sense if we pre-selected  and  favoured text-types like the Alexandrian as more probably  "original". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) &lt;b&gt;Remember that we are investigating &lt;i&gt;&lt;u&gt;all&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; text-types, and all eras&lt;/b&gt;, and the only focus or 'bias' will be our attention upon the earliest and most reliable textual evidences. &lt;b&gt;The Variation Units we use are composed and filled out utilizing data from &lt;i&gt;&lt;u&gt;all&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; text-types&lt;/b&gt;,   and will often naturally group the evidence largely by text-type in   many cases. But that is not a free choice or preference on the part of   those collating manuscripts for the apparatus. That is just the way the   evidence naturally falls, and organizes itself. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(5) &lt;b&gt;We ourselves have no hesitation in using&lt;/b&gt; for instance the good data collected and organized in &lt;b&gt;the&lt;/b&gt; &lt;b&gt;UBS4 apparatus&lt;/b&gt;, or that found in any other good critical apparatus, like Tregelles, Tischendorf, or von Soden. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(6) &lt;b&gt;It would be far more biased to focus only on the errors of a certain preselected text-type&lt;/b&gt; or group of manuscripts, and thereby imply or give the impression that other text-types were superior, or focus on a supposed &lt;i&gt;superior&lt;/i&gt; text-type, and presume others were inferior. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(7) But &lt;b&gt;what we really have done is&lt;/b&gt; to look at all text-types and witnesses, and &lt;b&gt;to use independent data&lt;/b&gt; and evaluations of scribal habits, &lt;b&gt;to categorize Variation Units found in all text-types&lt;/b&gt; and manuscripts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Again  we recap, that we don't use conjectural reconstructions of   non-existant texts, but instead restrict ourselves to known and   well-attested textual variants supported by real manuscripts, versions   and text-types. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nor do we begin with presumptions or  preferences for text-types or  manuscripts. We deliberately put those  aside and appeal to independent  data on scribal habits and errors,  culled first of all from hard textual  evidence, such as the singular  readings and corrections found in  individual manuscripts of all types. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We  apply already accumulated knowledge about scribal errors, knowledge   which has stood the test of time, passed peer review, and has been   accepted by textual critics of all viewpoints. We stick to the most   well-understood, well-known and reliable data on scribal habits, such as   the mechanisms of omission and dittography due to homoeoteleuton and   homoeoarcton features of the texts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We have  investigated homoeoteleuton in both the reconstructed archetypes  of  manuscripts like Aleph/B, and actual singular errors found in   individual manuscripts. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It should be understood that &lt;b&gt;WE did not reconstruct the archetypes of Aleph/B&lt;/b&gt;, but that&lt;b&gt; other textual critics &lt;/b&gt;(Lachmann, Tregelles, Tischendorf, Hort, Nestle, Aland etc.) &lt;b&gt;reconstructed Aleph/B on the direct basis of "agreement in text"&lt;/b&gt;, independent of and regardless of the &lt;b&gt;mechanisms &lt;/b&gt;for changes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;We do not dispute at all that the UBS4 text substantially represents the archetype of Aleph/B&lt;/b&gt;,   and that textual critics have done a relatively good job at   reconstructing that archetype. We don't doubt the essential genealogical   tree or the fact that the UBS text is an Alexandrian text which   circulated earlier than either Aleph or B. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The point is, &lt;b&gt;WE did not create or &lt;i&gt;conjecture&lt;/i&gt; an ancestor for Aleph/B&lt;/b&gt;.   It definitely exists and conforms to the UBS text. This is not in   serious dispute by any textual critic, and this reconstructed text is   NOT considered "conjectural" or a mere "presumption". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;But nor is the existance of the 2nd century Western text in serious dispute, or the 4th century Byzantine&lt;/b&gt;,   or the 3rd century Old Latin or the 4th century Vulgate. These texts   are as real as the manuscripts that support them, and they all reach   back into the 2nd century.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;The texts and readings we  are using and the Variation Units are  well-known, documented and  accepted by textual critics of all  persuasions, and are all found in  the UBS4 Apparatus. &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We avoid entirely any conjectural texts proposed by others, or any emendations of our own to the &lt;u&gt;Variation Units&lt;/u&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;Q:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  Wouldn't your  resultant or corrected text be a lengthier, "fuller"   text than that of any Critical Text (CT), or probably  even than the  Traditional Text (TT)? &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is not actually true, and logically incorrect. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Any text corrected from a subset of probable &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; errors would only put back &lt;i&gt;some &lt;/i&gt;of   the omissions found among Variation Units, and even if these were   removed from texts and apparatus, a substantial part of the basic  differences  between the UBS4 text and the Majority Text would remain:  Some 120  omissions/additions would still be in dispute.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;The text created from my data would not make a &lt;i&gt;longer&lt;/i&gt; text than the Majority Text.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Peace&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-7427852229438652594?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/7427852229438652594/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/basis-for-positive-ht-identification.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/7427852229438652594'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/7427852229438652594'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/basis-for-positive-ht-identification.html' title='The Basis for a Positive h.t. Identification'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-836012888275108415</id><published>2011-03-23T09:58:00.000-07:00</published><updated>2011-03-25T11:06:47.457-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex W - Singulars'/><title type='text'>Codex W: Matt. 4:21-22 - h.t./h.a. Combo</title><content type='html'>Here is the first example &lt;b&gt;Sanders &lt;/b&gt;gave as a first-hand &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; blunder in &lt;i&gt;&lt;b&gt;Codex W&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Matt. 4:21-22 &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-kgJaBpRTr-k/TYogUG2RlhI/AAAAAAAAALI/Gpcg_ofRJyI/s1600/W-Matt4-21-22.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="161" src="http://2.bp.blogspot.com/-kgJaBpRTr-k/TYogUG2RlhI/AAAAAAAAALI/Gpcg_ofRJyI/s400/W-Matt4-21-22.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Click to Enlarge: Backbutton to return&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;The &lt;i&gt;&lt;b&gt;standard text&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; in the &lt;b&gt;master copy&lt;/b&gt; probably ran like this:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;[πετρον]&lt;/span&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;και ανδρεαν τον αδελφον αυτου βαλλοντας αμφιβληστρον εις&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;την θαλασσαν ησαν γαρ αλιεις * και λεγει αυτοις δευτε οπισω μου&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;και ποιησω υμας αλιεις ανθρωπων οι δε ευθεως αφεν&lt;/span&gt;&lt;b style="color: black;"&gt;&lt;u&gt;τε&lt;/u&gt;ς&lt;u&gt; τα δικτυα&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #cfe2f3; color: blue;"&gt; &lt;span style="font-size: x-small;"&gt;ηκολουθησαν αυτω&amp;nbsp;&amp;nbsp; και προβας εκειθεν ειδεν αλλους&amp;nbsp; δυο αδελφους&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #cfe2f3; color: blue;"&gt; &lt;span style="font-size: x-small;"&gt;ιακωβον τον&amp;nbsp; του ζεβεδαιου&amp;nbsp;&amp;nbsp; και ιωαννην&amp;nbsp; τον αδελφον αυτου&amp;nbsp; εν τω&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #cfe2f3; color: blue; font-size: x-small;"&gt;πλοιω μετα ζεβεδαιου του πατρος αυτων καταρτιζον&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u style="background-color: #cfe2f3; color: black;"&gt;τας τα δικτυα&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #cfe2f3; font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;αυτων &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #cfe2f3; color: blue; font-size: x-small;"&gt;και εκαλεσεν αυτους οι δε ευθεως αφεντες το πλοιον και τον&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #9fc5e8;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b style="background-color: #9fc5e8;"&gt;&lt;span style="text-decoration: overline;"&gt;PAR&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; (πατερα) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;αυτων &lt;/b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;ηκολουθησαν αυτω και περιηγεν ολην την γαλιλαιαν ο&lt;/span&gt; &lt;b&gt;&lt;span style="text-decoration: overline;"&gt;IS&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-size: x-small;"&gt;(ιησους)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;διδασκων εν ταις συναγωγαις αυτων ...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;This exemplar probably had either &lt;b&gt;50&lt;/b&gt; or perhaps &lt;b&gt;25&lt;/b&gt; characters per line.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One can see the comedy of errors unfolding.&amp;nbsp; The scribe looks from his copy to the master, searching for the line-end "&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;u&gt;τα δικτυα&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;" but slips 3 lines lower by an &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; (similar line end).&amp;nbsp; He now writes "&lt;span style="background-color: white; color: red; font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;αυτων&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;", but is distracted once more: he again looks back to his master-copy for the line beginning with "&lt;span style="background-color: white; color: red; font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;αυτων&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;", and now commits the complimentary line-skip, via &lt;i&gt;homoeoarcton&lt;/i&gt; (similar beginning).&amp;nbsp;&amp;nbsp; Perhaps a younger monk had pestered him with some question, and the exchange was enough to cause the double-fumble.&amp;nbsp;&amp;nbsp; It was some kind of Kodak moment, or it was just a bad-hair day for the scribe of W.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the fly, &lt;b&gt;the scribe of W&lt;/b&gt; expands some of the lesser known contractions (&lt;i&gt;Nomina Sacra&lt;/i&gt;) such as anthropos (man),&amp;nbsp; probably for readability.&amp;nbsp; His text now looks like a swiss-cheese:&lt;br /&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;και ανδρεαν τον αδελφον αυτου&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;βαλλοντας αμφιβληστρον εις την&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;θαλασσαν ησαν γαρ αλιεις&amp;nbsp; και λεγει&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;αυτοις δευτε οπισω μου και ποιη-&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;σω υμας αλιεις ανθρωπων οι δε ευ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;θεως αφεν&lt;b&gt;&lt;u&gt;τε&lt;/u&gt;ς&lt;u&gt; τα δικτυα&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red; font-size: small;"&gt;.../.&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: white; color: red; font-size: small;"&gt;..&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: white; font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;αυτων&lt;/u&gt; &amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: red;"&gt;.../...&lt;/span&gt; &lt;/b&gt;ηκολουθησαν αυτω&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;και περιηγεν ολην την γαλιλαιαν ο &lt;b&gt;&lt;span style="text-decoration: overline;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="text-decoration: overline;"&gt;IS&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;διδασκων εν ταις συναγωγαις αυ-&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;των ...&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;Needless to say, other scribes who may have occasionally used Codex W as an exemplar would have probably rolled their eyes at this zinger, and quietly ignored this reading in favor of any other handy copy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mr.scrivener&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-836012888275108415?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/836012888275108415/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/codex-w-matt-421-22-ht-blunder.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/836012888275108415'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/836012888275108415'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/codex-w-matt-421-22-ht-blunder.html' title='Codex W: Matt. 4:21-22 - h.t./h.a. Combo'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-kgJaBpRTr-k/TYogUG2RlhI/AAAAAAAAALI/Gpcg_ofRJyI/s72-c/W-Matt4-21-22.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-8932339107181092421</id><published>2011-03-22T05:44:00.000-07:00</published><updated>2011-03-25T06:45:03.100-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex W - Singulars'/><title type='text'>Codex W: h.t. singular list - from Sanders</title><content type='html'>Sanders (1912) the editor of the facsimile photos of Codex W, in his detailed account of the text gives a list of cases where he is certain that the reading is a result of homoeoteleuton (like endings) errors by the copyist of the manuscript itself (i.e., not copied from the exemplar).&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;"Omissions by carelessness or &lt;b&gt;&lt;i&gt;because of like endings&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, which can be definitely assigned to our scribe:&lt;/div&gt;&lt;a href="http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/codex-w-matt-421-22-ht-blunder.html"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;u&gt;Matt.&amp;nbsp;&amp;nbsp; 4:21-22&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp; [&lt;i&gt;h.t./h.a.&lt;/i&gt; combo]&lt;br /&gt;&lt;a href="http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/codex-w-ht-singulars-james-royse-cont.html"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;u&gt;Matt.&amp;nbsp; 15:18&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; [&lt;i&gt;h.t. &lt;/i&gt;]&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Matt.&amp;nbsp; 16:2-3&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Mark &amp;nbsp;  6:23&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Mark &amp;nbsp;  7:13&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Mark&amp;nbsp;  11:15&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Luke &amp;nbsp;&amp;nbsp; 8:31&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Luke&amp;nbsp;  15:19&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Luke&amp;nbsp; 15:24&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/codex-w-ht-singulars-royse.html"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;u&gt;Luke&amp;nbsp;  17:35&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/b&gt;[&lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt;]&amp;nbsp; (A most interesting case; the scribe himself corrected his mistake after writing 3 words)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/john-512-codex-w-ht-damage-caused-by.html"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;u&gt;John &amp;nbsp;  5:11-12&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/b&gt;(perhaps from a parent&lt;span style="color: red;"&gt; [h.t., replacement quire]&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;John&amp;nbsp;&amp;nbsp;  21:4&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;The regular scribe is relatively free from such errors, if we consider the rapid style of his script and the length of the MS ... Only in the case of those characteristics which run through the MS without change can we assume our scribe responsible.  Among these I venture to draw deductions only from those pronounced characteristics which are rare to non-existent in other Biblical MSS.  In this class we may enumerate: tendency towards aspirated consonants,&lt;/span&gt; &lt;b style="color: red;"&gt;αλλα&lt;/b&gt; before all vowels, &lt;b style="color: red;"&gt;κα&lt;/b&gt; for &lt;b style="color: red;"&gt;και&lt;/b&gt; , and the decided tendency towards Attic or other old forms &lt;span style="color: red;"&gt;[of Greek]&lt;/span&gt;.  &lt;span style="color: blue;"&gt;The most of these find their nearest parallels in the early papyri and the oldest uncials of Egyptian origin, thus confirming the supposed Egyptian origin and suggesting an early date.... &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;On the preceding page I have listed 12 cases of longer omissions by our scribe; 9 of these were due to like endings &lt;span style="color: red;"&gt;[&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;i style="color: red;"&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;]&lt;/span&gt; and 3 to like beginnings&lt;span style="color: red;"&gt; [&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;i style="color: red;"&gt;homoeoarcton&lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;]&lt;/span&gt; of successive phrases.&amp;nbsp; We may assume that these omissions would more easily occur if the parallel parts stood at the beginnings or ends of neighboring lines, and thus may draw inferences as to the length of line in the parent MS.&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;The 3 omissions in &lt;b&gt;Matthew&lt;/b&gt; are respectively 214, 44, and 36 letters long, indicating a line of either 20 or 40 letters in the parent.&amp;nbsp; As W has about 30, it seems quite certain that the parent did not agree [in line length].&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;In &lt;b&gt;Mark&lt;/b&gt; the 3 omissions are of 36, 30, and 14 letters each.&amp;nbsp; These lengths might be consistent with a line length similar to W, but s&lt;i&gt;eem to point to a line of about half the length.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;In &lt;b&gt;Luke&lt;/b&gt;, the lengths of the 4 omissions are 17, 27, 22, 65 letters, which would seem to suggest the short line attributed to the parent of Matthew.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;In &lt;b&gt;John&lt;/b&gt; there are 2 omissions of this type; one comes between the first and second quires and is 69 letters long; the other, at&amp;nbsp; Jn 21:4 is 49 letters long.&amp;nbsp; We are also assisted by a repetition 139 letters long, covering 5 lines in the repeated form and 5 lines and 8 letters in its first form.&amp;nbsp; If we may unite the evidence of these three, the parent MS would seem to have had a line from 23 to 25 letters in length, i.e., again a different length, and so indicating a different parent.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: justify;"&gt;The average amount of text written on a 16-page quire of the MS is 10 and a half pages of the Oxford 1880 edition.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Yet the first quire of John has about eleven and a half pages, and the last two full quires of Luke (crowded writing noted above, p. 7) contain nearly 12 pages of text each.&amp;nbsp; It is easy enough to explain large quires toward the end of a gospel, if crowding would have saved an extra small quire, but such is not the case here, as Luke ends on a four-page quire.&amp;nbsp; This looks like a hint that the parent MS had larger quires.&amp;nbsp; The larger first quire of John suggests a similar guess for that gospel as well.&amp;nbsp; We shall find this though confirmed in our study of the text affiliations later."&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Of those listed by &lt;b&gt;Sanders&lt;/b&gt;, we have already looked at a few analyzed by &lt;b&gt;Schmid&lt;/b&gt; (&lt;i&gt;"Reassessing the Palaeography.."&lt;/i&gt;, see the links above in our list).&amp;nbsp; We will have a closer look at a few others as well shortly.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mr.scrivener&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-8932339107181092421?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/8932339107181092421/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/codex-w-ht-singular-list-from-sanders.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/8932339107181092421'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/8932339107181092421'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/codex-w-ht-singular-list-from-sanders.html' title='Codex W: h.t. singular list - from Sanders'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-3747983497912012197</id><published>2011-03-18T11:00:00.000-07:00</published><updated>2011-03-18T11:07:35.805-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex Bezae - Singulars'/><title type='text'>Codex Bezae - Matt 23:34 h.t. blunder</title><content type='html'>Here is another rather transparent h.t. omission, either by the scribe of D or an ancestor:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-MNkxEQQ-Cig/TYOdL5TrY1I/AAAAAAAAAMQ/yx7tDQPxmDg/s1600/CodexD-Matt23-34.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="312" src="http://4.bp.blogspot.com/-MNkxEQQ-Cig/TYOdL5TrY1I/AAAAAAAAAMQ/yx7tDQPxmDg/s400/CodexD-Matt23-34.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Click to Enlarge&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;This could be a double-line at about 22 characters per line in the master-copy, or a single line skip at 42-44 cpl.&amp;nbsp; This area of text appears especially prone to h.t. errors, and does not disappoint.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Codex D:&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh4.googleusercontent.com/-ul6Mpuu07qw/TYOfOucSqII/AAAAAAAAAMY/PzWhO5USL40/s1600/CodexD-Matt23-34-photo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="111" src="https://lh4.googleusercontent.com/-ul6Mpuu07qw/TYOfOucSqII/AAAAAAAAAMY/PzWhO5USL40/s400/CodexD-Matt23-34-photo.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Codex D: Matt 23:34&lt;/b&gt;&amp;nbsp; -&amp;nbsp; Click to Enlarge&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-3747983497912012197?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/3747983497912012197/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/codex-bezae-matt-2334-ht-blunder.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3747983497912012197'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3747983497912012197'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/codex-bezae-matt-2334-ht-blunder.html' title='Codex Bezae - Matt 23:34 h.t. blunder'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-MNkxEQQ-Cig/TYOdL5TrY1I/AAAAAAAAAMQ/yx7tDQPxmDg/s72-c/CodexD-Matt23-34.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-1238439830275746104</id><published>2011-03-17T12:17:00.000-07:00</published><updated>2011-03-17T12:19:58.160-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex W - Singulars'/><title type='text'>John 5:12 - Codex W:  ...h.t. damage caused by a book-repair!</title><content type='html'>The chain by which our attention was drawn to this remarkable story is relatively long linkage in itself.&amp;nbsp; I noted &lt;a href="http://nttextualcriticism.blogspot.com/2011/03/redating-codex-w-based-on-obvious.html"&gt;Mr. Scrivener's post on codex W&lt;/a&gt;, in which &lt;b&gt;Dr. Tim Finney&lt;/b&gt; in a comment drew attention to &lt;b&gt;Urlich Schmid&lt;/b&gt;'s article contained in &lt;b&gt;Dr. Larry Hurtado&lt;/b&gt;'s book,&lt;span style="font-size: small;"&gt; &lt;a href="http://books.google.ca/books?id=7h-R8A9Ws0EC&amp;amp;dq=The+Free+Biblical+Manuscripts..._,+ed.+Larry+W.+Hurtado&amp;amp;source=gbs_navlinks_s"&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;The Freer biblical manuscripts&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;/a&gt; (2006).&amp;nbsp; There Mr. Schmid cites a discovery by &lt;b&gt;Henry Sanders&lt;/b&gt; in volume 9, &lt;a href="http://www.archive.org/details/newtestamentman00artgoog"&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;The NT MSS in the Freer Collection Pt 1&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;/a&gt;: the Washington MS of the 4 Gospels (1912), p. 135-6, who in turn quotes &lt;b&gt;Sir F. Kenyon&lt;/b&gt; in passing.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Well, thats enough name-dropping.&amp;nbsp; Lets cut to the chase.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;First the essential facts&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; Codex W (or the book of John therein) somehow lost the first quire from the book of John.&amp;nbsp; It had quires of 8 leaves (4 sheets) each, although a few leaves are missing, with the opposing leaves belonging to those sheets sown back in during a re-binding.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;i&gt;&lt;b&gt;The current 1st quire of John is a replacement quire, by a different hand.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; Although it appears older from deterioration, this could simply be because of poorer quality parchment.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; The handwriting difference between the main book and the replacement quire is obvious:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Scribe W&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; (main text in gospels):&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;General features&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;good slant, smooth straight lines of text, good spacing between lines, &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;most letters about the same size and on the line.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Occasional outdented letters same size as normal text. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Letters&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; are elegant, but not fancy.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;Phi (φ)&lt;/b&gt; - not oversized, &lt;b&gt;Omicron (ο)&lt;/b&gt; - stout, often pear-shaped, &lt;b&gt;Xi (ξ)&lt;/b&gt; - unique. Omega (ω) - angular, plain.&amp;nbsp; &lt;b&gt;Psi (ψ)&lt;/b&gt; - Unusual, straight bar.&amp;nbsp; Epsilon (ε) - stout, substantive. Alpha (α) - often angular, but varies. &amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh4.googleusercontent.com/-GydI7RdKfr8/TYJNXVws4sI/AAAAAAAAALg/sqyXCsLvuKI/s1600/ScribeW.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="120" src="https://lh4.googleusercontent.com/-GydI7RdKfr8/TYJNXVws4sI/AAAAAAAAALg/sqyXCsLvuKI/s200/ScribeW.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="https://lh5.googleusercontent.com/-vJdEfYOIwVI/TYJNakMcGUI/AAAAAAAAALs/rerHlftwlr8/s1600/scribeWd.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="76" src="https://lh5.googleusercontent.com/-vJdEfYOIwVI/TYJNakMcGUI/AAAAAAAAALs/rerHlftwlr8/s200/scribeWd.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;note  Xi (ξ) in bottom right&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Psi (ψ) - Unusual, straight bar.&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh6.googleusercontent.com/-VFGlqrdQGIA/TYJNYqLZxWI/AAAAAAAAALk/fZ-Bt4Mx7BQ/s1600/scribeWb.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="89" src="https://lh6.googleusercontent.com/-VFGlqrdQGIA/TYJNYqLZxWI/AAAAAAAAALk/fZ-Bt4Mx7BQ/s200/scribeWb.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="https://lh5.googleusercontent.com/-sbphVZpE45w/TYJNZhxM-fI/AAAAAAAAALo/sj6_0gKk5eo/s1600/scribeWc.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="93" src="https://lh5.googleusercontent.com/-sbphVZpE45w/TYJNZhxM-fI/AAAAAAAAALo/sj6_0gKk5eo/s200/scribeWc.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Phi (φ), overhanging Kai&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;Omicron (ο) - stout, pear-shaped&lt;/span&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Scribe &lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;b&gt;J&lt;/b&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;n&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;b&gt;Q&lt;/b&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;uire1&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;: (replacement quire)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh4.googleusercontent.com/-7XORdCigdSM/TYJSR5cWcJI/AAAAAAAAALw/xcBeo8iS2Hk/s1600/scribeJN1c.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="133" src="https://lh4.googleusercontent.com/-7XORdCigdSM/TYJSR5cWcJI/AAAAAAAAALw/xcBeo8iS2Hk/s200/scribeJN1c.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh3.googleusercontent.com/-3Ig3u0oB26c/TYJSSpD2ZRI/AAAAAAAAAL0/TpGTA_SKteA/s1600/scribeJNQ1.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="160" src="https://lh3.googleusercontent.com/-3Ig3u0oB26c/TYJSSpD2ZRI/AAAAAAAAAL0/TpGTA_SKteA/s200/scribeJNQ1.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Oversize&amp;nbsp; Phi&lt;/b&gt;, K in midline,&lt;br /&gt;less slant&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Round Omega, Upright Alpha,&lt;br /&gt;std Upsilon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh3.googleusercontent.com/-5Gijwfcq3j0/TYJSTxqZAbI/AAAAAAAAAL4/f4ATNb3tw9U/s1600/scribeJNQ1b.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="99" src="https://lh3.googleusercontent.com/-5Gijwfcq3j0/TYJSTxqZAbI/AAAAAAAAAL4/f4ATNb3tw9U/s200/scribeJNQ1b.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh6.googleusercontent.com/-Gdjq5zrSH4I/TYJSVOMjAvI/AAAAAAAAAL8/ogyjESsKHac/s1600/scribeJNQ1c.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="111" src="https://lh6.googleusercontent.com/-Gdjq5zrSH4I/TYJSVOMjAvI/AAAAAAAAAL8/ogyjESsKHac/s200/scribeJNQ1c.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Enlarged Outdent,&lt;br /&gt;uneven crowded lines&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Oversized phi, angular epsilon,&lt;br /&gt;oval omicron.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Such examples establish that &lt;i&gt;&lt;b&gt;the &lt;/b&gt;&lt;b&gt;scribe of Quire 1 &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;(Jn) &lt;i&gt;&lt;b&gt;tried to imitate W&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; but was not as skilled or consistent.&amp;nbsp; Certain features of his own style (&lt;i&gt;e.g.,&lt;/i&gt; enlarged phi) overrode his concern or ability to match the original.&amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;The Seam between &lt;/u&gt;Q&lt;u&gt;uire 1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;(scribe Q1) &lt;b&gt;&lt;u&gt;and &lt;/u&gt;Q&lt;u&gt;uire 2 &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;(scribe W)&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Now lets turn to what happened, as the new scribe tried to match up his quire:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh6.googleusercontent.com/-v_a-v5M6uyc/TYJYwoYVDpI/AAAAAAAAAMA/5kEUXcmvU1U/s1600/CodexW_071b-sm.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="https://lh6.googleusercontent.com/-v_a-v5M6uyc/TYJYwoYVDpI/AAAAAAAAAMA/5kEUXcmvU1U/s320/CodexW_071b-sm.jpg" width="158" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;a href="https://lh3.googleusercontent.com/-bxGXtMQ_v7M/TYJYyPGEESI/AAAAAAAAAME/orryTPHqV7w/s1600/CodexW_072a-sm.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="https://lh3.googleusercontent.com/-bxGXtMQ_v7M/TYJYyPGEESI/AAAAAAAAAME/orryTPHqV7w/s320/CodexW_072a-sm.jpg" width="151" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;- replacement page, &lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Original John continues...&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Here is &lt;b&gt;Sanders&lt;/b&gt;' original description of the action:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"...we may thus with safety date the whole MS as not later than the early part of the 5th century &lt;span style="color: purple;"&gt;[A.D.]&lt;/span&gt;.&amp;nbsp; But does this also apply to the first quire of John?&amp;nbsp; Dr. Kenyon (op.cit.) thinks not and dates it tentatively in the 7th or 8th century, on the basis of the writing, which he classes as a Slavonic sloping uncial &lt;span style="color: purple;"&gt;[script].&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; It seems impossible to separate so far the two parts of the MS, and fortunately we do not have to rely entirely on the comparison of styles of writing.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt; It is certain that this strange quire was written to fill a gap, to supply a lost quire&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;.&amp;nbsp; On the last page of it the text is stretched and ends of lines left vacant after each sentence, so as to come out just even;&amp;nbsp; The three preceding pages were just as plainly crowded, an extra line even being added on each page.&amp;nbsp; It must be admitted that the writer was both inexperienced and had before him a copy quite different in size of page &lt;span style="color: #741b47;"&gt;[layout]&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Yet with all his care to make his quire come out even &lt;b&gt;&lt;i&gt;he &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;omitted nearly a verse at the end.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; This not only emphasizes the difference in form of the MSS from which and for which he was copying, but proves conclusively that one was not the parent of the other.&amp;nbsp;&amp;nbsp; In other words, &lt;b&gt;he was not copying an injured or wornout quire, &lt;i&gt;but was striving to arrange in a quire a certain amount of text.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; His task was to copy as far as the words&amp;nbsp; &lt;i style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;κραβατον σου και περιπατει &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;of &lt;b&gt;Jn 5:12&lt;/b&gt;, but he stopped with the same words in verse &lt;b&gt;5:11&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; This might have been an omission in the parent text and be explained as due to 'like endings' &lt;span style="color: purple;"&gt;[&lt;/span&gt;&lt;i style="color: purple;"&gt;h.t.&lt;/i&gt;&lt;span style="color: purple;"&gt;]&lt;/span&gt;, but the fact that the omission falls exactly at the end of the quire seems sufficient proof that it was first made in copying this inserted quire."&lt;/span&gt; (Sanders, p. 135-6)&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;A few remarks are needed at this point.&amp;nbsp; Even though this took place in the replacing of a quire, right on a seam, it was still a &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; error, an eye-skip by the copyist.&amp;nbsp; The difference is that it is unlikely to have happened without the 'opportunity' of the repair, and was unlikely to have been present in the original quire.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Sanders goes on to try to argue that the quire itself is older than Codex W[!]&amp;nbsp; The only 'evidence' he has of this is the condition of the replacement quire, but that can be better explained as the result of poorer quality vellum (improperly prepared), and different inks.&amp;nbsp;&amp;nbsp; He claims to have seen an erased letter "&lt;b&gt;a&lt;/b&gt;" above a slightly displaced quire number, but no other scholar has found any evidence of this.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;We stop our discussion here, because our interest is only in this interesting case of yet another way a &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; error can and did find its way into a surviving copy of the Gospels.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Peace,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Nazaroo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-1238439830275746104?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/1238439830275746104/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/john-512-codex-w-ht-damage-caused-by.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1238439830275746104'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1238439830275746104'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/john-512-codex-w-ht-damage-caused-by.html' title='John 5:12 - Codex W:  ...h.t. damage caused by a book-repair!'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/-GydI7RdKfr8/TYJNXVws4sI/AAAAAAAAALg/sqyXCsLvuKI/s72-c/ScribeW.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-7779608855145563071</id><published>2011-03-10T09:43:00.000-08:00</published><updated>2011-03-10T11:37:53.511-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex Vaticanus - Singulars'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex Bezae - Singulars'/><title type='text'>Matthew 10:37 - Codex B/D: Early h.t. Vanishes from UBS4!</title><content type='html'>This is a remarkable reading, not because it has any credibility as a reading (it is an obvious &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; error, acknowledged by most critics and editors), but because of its strange history in the &lt;i&gt;&lt;b&gt;UBS&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here is the omission in &lt;i&gt;&lt;b&gt;Codex Vaticanus&lt;/b&gt; &lt;/i&gt;with its marginal correction&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh6.googleusercontent.com/-hsHY_YsM8lY/TXkdsPgkvNI/AAAAAAAAALY/SzQGTGKNzWU/s1600/B-Matt.10-37.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="360" src="https://lh6.googleusercontent.com/-hsHY_YsM8lY/TXkdsPgkvNI/AAAAAAAAALY/SzQGTGKNzWU/s400/B-Matt.10-37.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Click to Enlarge&lt;/b&gt;: backbutton to return&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It was duly and seriously noted in the apparatus of the &lt;b&gt;UBS2&lt;/b&gt; (1968, = NA26 etc.) and is indeed an important reading, because it appears to be a clear case of a previous error by a very early scribe, copied in independent lines to both &lt;i&gt;&lt;b&gt;Codex Vaticanus&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (&lt;b&gt;B&lt;/b&gt;, and corrected in the margin there), and &lt;b&gt;Codex Bezae&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;D&lt;/b&gt;).&amp;nbsp;&amp;nbsp; That is, this was probably not committed coincidentally by both scribes, but by an ancient common ancestor, and duly copied (or cross-pollenated long before the 4th century).&amp;nbsp; &lt;b&gt;Matt. 10:36-38:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp; ..................... ..και εχθροι τ-&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;ου ανθρωπου οι οικιακοι αυτ-&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;ου ο φιλων πατερα η μη&lt;u&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;τερα&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;υπερ εμε ουκ εστιν μου αξιος&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #9fc5e8; color: black;"&gt;&lt;br /&gt;και ο φιλων υιον η θυγα&lt;u&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;τερα &lt;span style="background-color: white;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;u style="background-color: #9fc5e8;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; υπερ εμε ουκ εστιν μου αξιος&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;και ος ου λαμβανει τον σταυ&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;ρον αυτου και ακολουθει οπ&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;ισω μου ουκ εστιν μου αξιος&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&amp;nbsp;The similar ending extends to 1 1/2 lines, even at &lt;b&gt;23&lt;/b&gt; characters per line.&amp;nbsp; This is an old error, from the 2nd or early 3rd century when papyrus copies of individual gospels carried only one or two columns per page.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;i&gt;&lt;b&gt;Master-Copy&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; may have looked something like this:&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh5.googleusercontent.com/-U3uA-QD6LQU/TXkoceG65bI/AAAAAAAAALc/dSZgCvR0EBY/s1600/B-D-Matt10-37.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="321" src="https://lh5.googleusercontent.com/-U3uA-QD6LQU/TXkoceG65bI/AAAAAAAAALc/dSZgCvR0EBY/s400/B-D-Matt10-37.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Click to Enlarge&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;The &lt;i&gt;UBS4&lt;/i&gt; Fiasco:&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But why did &lt;b&gt;UBS4 &lt;/b&gt;(4th ed.&amp;nbsp; 1993) remove it from the apparatus?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Surely not because it would damage the reputation of either &lt;i&gt;&lt;b&gt;Codex &lt;/b&gt;&lt;b&gt;Vaticanus (B)&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;&lt;b&gt;Codex Bezae&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&amp;nbsp; Bezae is already well-known as a quirky and often unreliable text.&amp;nbsp;&amp;nbsp; And if this is an error &lt;i&gt;from a p&lt;u&gt;revious&lt;/u&gt; common ancestor,&lt;/i&gt; it cannot harm the reputation of the careful and skillful copyists of &lt;b&gt;&lt;i&gt;Vaticanus&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The answer is in the word "&lt;b style="color: red;"&gt;error&lt;/b&gt;".&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Why?&amp;nbsp; Because it is a clear example of the careful copying of an ancient error by &lt;i&gt;&lt;b&gt;Codex Vaticanus&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&amp;nbsp; An error of &lt;b&gt;&lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; And it brings ALL such possible errors into sharp focus, especially those Variation Units where &lt;i&gt;&lt;b&gt;Vaticanus&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; shares the omission with &lt;b style="color: red;"&gt;&lt;i&gt;Codex Sinaiticus&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Because at least &lt;b&gt;75&lt;/b&gt; of these probable &lt;i&gt;h.t. errors&lt;/i&gt;, supported by (&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;/&lt;b&gt;B&lt;/b&gt;) have been adopted as if they were &lt;i&gt;original&lt;/i&gt; readings by the Hortian editors of the UBS text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A large number of these readings are supported by earlier (2nd-3rd cent.) papyri, such as&lt;b&gt; P66&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;P75&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; This was taken to mean the readings were original.&amp;nbsp; But the evidence can be more easily taken as proof of the obvious:&amp;nbsp; That most of these early &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; errors do indeed go back to the 2nd century, but this fact merely reflects the poor state of the text and copying practice in that era, and &lt;b&gt;&lt;i&gt;not&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; the purity of the 'Alexandrian' transmission stream behind  (&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;/&lt;b&gt;B&lt;/b&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So why delete from the apparatus this obviously significant h.t. error?&amp;nbsp; Because it, along with many other embarrassing cases, detracts from the reputation of the Alexandrian text-type,&lt;i&gt; and the wisdom of following it.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;peace&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-7779608855145563071?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/7779608855145563071/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/matthew-1037-codex-bd-early-ht-vanishes.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/7779608855145563071'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/7779608855145563071'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/matthew-1037-codex-bd-early-ht-vanishes.html' title='Matthew 10:37 - Codex B/D: Early h.t. Vanishes from UBS4!'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/-hsHY_YsM8lY/TXkdsPgkvNI/AAAAAAAAALY/SzQGTGKNzWU/s72-c/B-Matt.10-37.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-1269103631687221453</id><published>2011-03-06T17:00:00.000-08:00</published><updated>2011-03-06T17:12:49.122-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex Bezae - Singulars'/><title type='text'>Codex Bezae - semi-singulars in Luke 24</title><content type='html'>These minority readings seem to be a perennial favorite among modern critics who prefer the world's shortest text, because they have garnered some support from the Old Latin manuscripts.&amp;nbsp; This support is rather suspect however, in the first place because the Latin was a translation from Greek, and so rather dependent upon the quality of early Greek MSS, and also secondary as a translation.&amp;nbsp;&amp;nbsp; This extends further when we note (as it isn't very often in the apparatus) that the Old Latin MS "&lt;i&gt;&lt;b&gt;δ&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;" is simply the Latin side of the very same manuscript "&lt;b&gt;D&lt;/b&gt;" (&lt;i&gt;&lt;b&gt;Codex Bezae&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; 5th cent.), i.e., it is really only a single witness, since the Greek and Latin have been consciously cross-harmonized to agree with each other.&amp;nbsp; Thus the citation, &lt;b&gt;&lt;i&gt;It-d&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp; is still &lt;b&gt;D&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The original &lt;b&gt;F.H.A. Scrivener&lt;/b&gt; describes the parallel Latin column in Bezae as follows:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: navy;"&gt;&lt;span style="color: darkred;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"its own parallel Latin translation is too servilely accommodated to the Greek text to be regarded as an  independent authority"&amp;nbsp; &lt;/span&gt;(&lt;i&gt;&lt;b&gt;Plain Introduction&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, vol.1,&amp;nbsp; p. 103)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;That a few other Old Latin MSS have the same reading will not be surprising if Codex D was at one time used as a reference in the Latin West.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The three omissions of interest here are:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luke 24:36, 24:40, and 24:51.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These have the unusual feature of the letter count being a multiple of 24-25 letters.&amp;nbsp; That is, the column-width of the master-copy from which the blunder was made was about 25 letters wide.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As it turns out, two out of three of these have &lt;b&gt;&lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; features, and one appears to be a simple eye-skip (of which Codex Bezae sports many).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh5.googleusercontent.com/-eb_XM5Xj-tc/TXQtT1VBDHI/AAAAAAAAALM/Dn6mPZg84z4/s1600/Luke24-36new.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="267" src="https://lh5.googleusercontent.com/-eb_XM5Xj-tc/TXQtT1VBDHI/AAAAAAAAALM/Dn6mPZg84z4/s400/Luke24-36new.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Click to enlarge:&lt;/b&gt; backbutton to return&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh6.googleusercontent.com/-dtbLNVw4G0g/TXQtUvmvB-I/AAAAAAAAALQ/dKnjFTJGYJM/s1600/Luke24-40new.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh4.googleusercontent.com/-uitsKQWNZBI/TXQtVPAH4aI/AAAAAAAAALU/ElQrFGT-itI/s1600/Luke24-51new.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="230" src="https://lh4.googleusercontent.com/-uitsKQWNZBI/TXQtVPAH4aI/AAAAAAAAALU/ElQrFGT-itI/s400/Luke24-51new.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;The last example is particularly strong, with both homoeoteleuton and homoeoarcton features.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;Diagrams courtesy of Mr. Scrivener&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;peace&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-1269103631687221453?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/1269103631687221453/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/codex-bezae-semi-singulars-in-luke-24.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1269103631687221453'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1269103631687221453'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/codex-bezae-semi-singulars-in-luke-24.html' title='Codex Bezae - semi-singulars in Luke 24'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/-eb_XM5Xj-tc/TXQtT1VBDHI/AAAAAAAAALM/Dn6mPZg84z4/s72-c/Luke24-36new.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-3244687097161907915</id><published>2011-03-01T11:36:00.000-08:00</published><updated>2011-05-01T16:34:24.324-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex W - Singulars'/><title type='text'>Codex W: h.t. singulars - James Royse (cont.)</title><content type='html'>We continue our brief review of&lt;b&gt; James Royse&lt;/b&gt;'s article ("The Corrections in the Freer Gospels Codex") in the collection (book) edited by &lt;b&gt;Dr. Hurtado&lt;/b&gt;, &lt;u&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;The Freer biblical manuscripts&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;: fresh studies of an American treasure trove, (2006). &lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"&lt;u style="color: black;"&gt;&lt;b&gt;Matt. 15:18-19&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;:&amp;nbsp;&amp;nbsp; The scribe made not quite the same leap as did &lt;/span&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;*, &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;33&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;vid, &lt;/span&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;bo&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;-ms.&amp;nbsp; The &lt;/span&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;latter&lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; witnesses leapt from &lt;span style="color: red;"&gt;της καρδιας εξερχεται&lt;/span&gt; of 15:18 to &lt;span style="color: red;"&gt;της καρδιας εξερχονται&lt;/span&gt; of 15:19 and proceeded with ο&lt;span style="color: red;"&gt;νται διαλογισμοι κτλ.&lt;/span&gt;&amp;nbsp; The scribe of &lt;b&gt;W&lt;/b&gt;, however, must have made the leap from &lt;span style="color: red;"&gt;εξερχεται&lt;/span&gt; of 15:18 to &lt;span style="color: red;"&gt;εξερχονται&lt;/span&gt; of 15:19 (abetted by the general similarity of the words, of course) and then proceeded with &lt;i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;διαλογισμοι κτλ.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp; Thus &lt;b&gt;W&lt;/b&gt;* wrote the singular verb of 15:18.&amp;nbsp; It is remarkable that the corrector simply shifted the verb rather than restoring the omitted words: clearly he also lost his way in moving back and forth between exemplar and copy." (&lt;i&gt;&lt;b&gt;- Royse&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, p. 203)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh5.googleusercontent.com/-3xagASvNqj8/TW1KE3dY92I/AAAAAAAAAJM/eigPTf0RWog/s1600/W-035b-Matt15_18.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="135" src="https://lh5.googleusercontent.com/-3xagASvNqj8/TW1KE3dY92I/AAAAAAAAAJM/eigPTf0RWog/s400/W-035b-Matt15_18.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Codex W&lt;/b&gt;: Matt. 15:18-19 - h.t. singular (click to enlarge)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Codex W&lt;/b&gt; displays the &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;, an uncorrected homoeoteleuton error (accidental omission).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-3244687097161907915?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/3244687097161907915/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/codex-w-ht-singulars-james-royse-cont.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3244687097161907915'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3244687097161907915'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/03/codex-w-ht-singulars-james-royse-cont.html' title='Codex W: h.t. singulars - James Royse (cont.)'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/-3xagASvNqj8/TW1KE3dY92I/AAAAAAAAAJM/eigPTf0RWog/s72-c/W-035b-Matt15_18.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-5212586081088875155</id><published>2011-02-28T07:49:00.000-08:00</published><updated>2011-03-06T14:10:45.700-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aleph/B (h.t.) - 01 - Matthew'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><title type='text'>Evaluating h.t. in Aleph/B - James Snapp weighs in</title><content type='html'>&lt;b&gt;James Snapp&lt;/b&gt; has has taken the time to examine our lists of probable &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; errors in Matthew and Mark in the light of his own research, and offered the following report-card at &lt;i&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/TC-Alternate-list/"&gt;TC-Alternat-list&lt;/a&gt;:&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;"Mr. Scrivener,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I compared your list of proposed &lt;i&gt;parableptic&lt;/i&gt; errors elicited by &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; in Mt and Mk to my translation of Mt based on the &lt;a href="http://pericopedeadultera.com/AG/Snapp-Eclecticism.html"&gt;&lt;i&gt;Equitable Eclectic&lt;/i&gt;&lt;/a&gt; text, and to the Greek &lt;i&gt;Uncial Archetype&lt;/i&gt; of Mark.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;Results&lt;/u&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;In Mk we agree in 10 out of 10 cases&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;In Mt we agree in 9 out of 13 cases.&lt;/b&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;[~70%]&lt;/span&gt; The passages where I favor the shorter reading are:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) &lt;a href="http://homoioteleuton.blogspot.com/2010/09/matt_2523.html"&gt;&lt;b&gt;Mt. 15:8&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - The variants in this citation should be considered together.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) &lt;a href="http://homoioteleuton.blogspot.com/2010/09/matt_6615.html"&gt;&lt;b&gt;Mt. 20:7&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - The Byz reading is a conformation to the preceding text in v. 4. How does your proposed KAI-to-KAI skip account for the shorter reading? &lt;b&gt;&lt;i&gt;Where is the second KAI?&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) &lt;a href="http://homoioteleuton.blogspot.com/2010/09/matt_4066.html"&gt;&lt;b&gt;Mt. 20:22&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - h.t. could explain the shorter reading in &lt;b&gt;20:23,&lt;/b&gt; but not the shorter reading in 20:22; &lt;b&gt;&lt;i&gt;harmonization to Mk. 10:38-39&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; explains them both.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) &lt;a href="http://homoioteleuton.blogspot.com/2010/09/matt_5199.html"&gt;&lt;b&gt;Mt. 26:3&lt;/b&gt;&lt;/a&gt; - a judgment based on internal evidence is difficult; the shorter reading is explicable by &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt; or by &lt;i&gt;h.a.&lt;/i&gt; But the external evidence for the shorter reading is widespread. &lt;b&gt;P45&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Codex A&lt;/b&gt; and several Old Latin copies and the Vulgate do not support the longer reading. KAI OI GRAMMATEIS is read in &lt;b&gt;Mk. 14:1&lt;/b&gt; and in &lt;b&gt;Lk. 22:2&lt;/b&gt;, so early harmonization (early enough to be picked up in the Peshitta) in the &lt;i&gt;Byz &lt;/i&gt;transmission-stream seems more likely than several independent omissions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yours in Christ,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;James Snapp, Jr.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;To quickly answer James' question re: 20:7, we repost Nazaroo's reconstruction of the &lt;i&gt;&lt;b&gt;h.a.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (homoeo&lt;i&gt;&lt;b&gt;arcton&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; - similar &lt;i&gt;beginning&lt;/i&gt; of line) below: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ...λεγουσιν&lt;br /&gt;αυτω οτι ουδεις ημας&amp;nbsp; εμισθ-&lt;br /&gt;ωσατο λεγει αυτοις υπαγετε &lt;br /&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;και&lt;/b&gt; υμεις εις τον αμπελωνα&lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #6fa8dc;"&gt;&lt;u&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;και&lt;/b&gt; &lt;span style="color: black;"&gt;ο εαν η δικαιον ληψεσθε&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; οψιας δε γενομενης λεγει οκ-&lt;br /&gt;υριος του αμπελωνος τω επι-&lt;br /&gt;τροπω αυτου  καλεσον&amp;nbsp; τους &lt;br /&gt;εργατας και αποδος&amp;nbsp; αυτοις &lt;br /&gt;τον μισθον&amp;nbsp; αρξαμενος&amp;nbsp; απο &lt;br /&gt;των  εσχατων εως των πρωτ- &lt;br /&gt;ων...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh5.googleusercontent.com/-9fFNANGxuqA/TXQGVw4tykI/AAAAAAAAALI/fnr5Z173rNw/s1600/Matt20-7-new.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="https://lh5.googleusercontent.com/-9fFNANGxuqA/TXQGVw4tykI/AAAAAAAAALI/fnr5Z173rNw/s400/Matt20-7-new.jpg" width="387" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="UG1"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="UG1"&gt;mr.scrivener&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-5212586081088875155?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/5212586081088875155/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/evaluating-ht-in-alephb-james-snapp.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5212586081088875155'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5212586081088875155'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/evaluating-ht-in-alephb-james-snapp.html' title='Evaluating h.t. in Aleph/B - James Snapp weighs in'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh5.googleusercontent.com/-9fFNANGxuqA/TXQGVw4tykI/AAAAAAAAALI/fnr5Z173rNw/s72-c/Matt20-7-new.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-2971917328651398075</id><published>2011-02-24T23:11:00.000-08:00</published><updated>2011-02-24T23:11:38.956-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='others'/><title type='text'>More homoeoteleuton from OOG...</title><content type='html'>&lt;a href="http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/luke-848-another-ht-bumble-followed-by.html"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;In a recent post on one of the forums, a poster named "OOG" left us a message as follows:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;"Now to add to Nazaroo's list of possible Homoeoteleuton in Aleph/B&lt;/span&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&amp;nbsp;{The Synoptic Gospels}&lt;/span&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Matt. 10:23&lt;/b&gt;, 10:37, 12:15, 14:30, 18:29, 19:9, 23:35, 28:2,3,&lt;/span&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&amp;nbsp; Mark 1:40, 4:24, 7:4&lt;/span&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&amp;nbsp; Luke 2:15*, 6:1, 10:32, 12:14*, 16:16, 16:21, 17:35, 19:38, 22:64, 24:31, 24:52, 24:53&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;* more than one HT&lt;/span&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;Also a couple of corrections might improve the list : Luke 8:48 HA not HT, &amp;nbsp;&amp;nbsp; Luke 23:17 HA&amp;nbsp; not HT,&lt;/span&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;John 11:41 (...vou,...vos)&lt;/span&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;Thank you Nazaroo for sharing this list, you have greatly increased my list of HT and HA. I hope the couple dozen extra I added (from the synoptic gospels) benefit you and everyone for that matter.&lt;/span&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;?Questions? for Nazaroo: Help me out with Matt 20:22(23?), John 3:13, 6:22, 8:59-9:1, Acts 20:15, 26:29-31 (28:29?)&amp;nbsp; For one reason or another I cannot put my finger on these.&lt;/span&gt;"&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;First a couple of comments on the new list:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1)&amp;nbsp; I don't see how &lt;b&gt;John 11:41&lt;/b&gt; is actually&lt;i&gt; h.t.&lt;/i&gt; in the way suggested by OOG.&amp;nbsp; It is possible, but requires also the scribe to have skipped the first "&lt;i style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;vou&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;" before making the h.t. in his reconstruction.&amp;nbsp; This seems less likely than the one we suggested already (&lt;i&gt;normal h.t.&lt;/i&gt;) here: &lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://homoioteleuton.blogspot.com/2010/12/john-1141-ht.html"&gt;John 11:41 h.t.&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2)&amp;nbsp;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b style="color: black;"&gt;Luke 23:17&lt;/b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; is not an 'either/or' situation, but rather &lt;i&gt;&lt;b&gt;both h.a. and h.t.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; But we list it as h.t. because that is the more probable cause for the line-skip of the two, with the h.a. contributing secondarily as an aggravating factor.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;(3)&amp;nbsp; &lt;b&gt;Luke 8:48&lt;/b&gt; doesn't really appear to be &lt;i&gt;h.a.&lt;/i&gt;&amp;nbsp; That is, it is likely that even though we would read it differently, the mechanics of the eye-skip suggest the "theta" was the cause.&amp;nbsp; Its a short skip, and probably caused by letter-copying rather than syllable copying.&amp;nbsp; See here: &amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/luke-848-another-ht-bumble-followed-by.html"&gt;Luke 8:48&lt;/a&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We have already followed &lt;b&gt;OOG&lt;/b&gt;'s lead in examining &lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;Matt. 10:23&lt;/b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; (previous post) and will soon look at the others.&amp;nbsp;&amp;nbsp; In the meantime we post his list here, so that others can independently look at them.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;peace&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Nazaroo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-2971917328651398075?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/2971917328651398075/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/more-homoeoteleuton-from-oog.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/2971917328651398075'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/2971917328651398075'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/more-homoeoteleuton-from-oog.html' title='More homoeoteleuton from OOG...'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-3214528642798624944</id><published>2011-02-22T11:10:00.000-08:00</published><updated>2011-03-01T10:27:18.238-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex W - Singulars'/><title type='text'>Codex W: h.t. singulars - Royse</title><content type='html'>We have come to a stage in the study of the most ancient Uncials where it is widely recognised that most variants and peculiarities are not "original readings", but the results of either common errors, literary edits, or amateur textual criticism by ancient scribes, long after the books were in circulation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;In an excellent article in the collection (book) edited by &lt;b&gt;Dr. Hurtado&lt;/b&gt;,&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;The Freer biblical manuscripts: fresh studies of an American treasure trove&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;(2006), &lt;b&gt;James R. Royse&lt;/b&gt; describes in detail many accidental &lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; and corrections found in &lt;b&gt;Codex Washingtonsis&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;W/032&lt;/b&gt;) (&lt;i&gt;"The Corrections in the Freer Gospels Codex"&lt;/i&gt;).&amp;nbsp;&amp;nbsp; The book is a treasure-trove of information on &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;W&lt;/b&gt;, and is highly recommended.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Here we offer a few examples from the article:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;'Matt. 12:31&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;.&amp;nbsp; Apparently the scribe at first leapt from ...&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;βλασφημια &lt;b&gt;αφεθησεται τοις ανθρωποις&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; to &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;...βλασφημια &lt;i&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;ουκ&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;b&gt;αφεθησεται τοις ανθρωποις&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;, as in the majority text, and was going to continue on with 12:32.&amp;nbsp; But after completeing one line of 12:32, the scribe caught his error, erased the entire line, and then proceeded correctly.&amp;nbsp; The correction was so thorough that the original writing is completely irretrievable.&amp;nbsp; &lt;b&gt;Sanders &lt;/b&gt;argued that the original omission shows a relation between W and those MSS that read &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;η δε...ανθρωποις&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; and asserted: &lt;span style="color: red;"&gt;"It seems quite clear that the parent of W omitted the sentence, but it had been supplied in a marginal gloss, which was not discovered by the copyist of W, until he had written the next following line."&lt;/span&gt; [Sanders, 29] But this is an unnecessary hypothesis.&amp;nbsp;&lt;i&gt;&lt;b&gt; I&lt;/b&gt;&lt;b&gt;t is simpler to suppose that W originally made the same omission by a scribal leap as did a number of other witnesses independently&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, but then the scribe of W caught the error before proceeding too far.'&lt;/span&gt; (Royse, p.188) &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: small;"&gt;'&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;Luke 17:34&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; The scribe at first omitted 17:35 (as did also the scribes of Aleph, &lt;i&gt;pc&lt;/i&gt;, 1, vg-ms), by an accidental visual leap (&lt;/span&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;αφεθησεται ...αφεθησεται&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;)*, and wrote the beginning of 17:37 (17:36 [as found in &lt;/span&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;ς&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: small;"&gt;-e&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;, D, U, &lt;i&gt;pm,&lt;/i&gt; lat, syr-s,c,p,h, arm]&amp;nbsp; was evidently not present in the exemplar).&amp;nbsp; But he then caught his error when he came to the end of the line, which also happens to be the end of page 285 of the codex, and deleted &lt;/span&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;kai apokrithentes legou&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; by placing supralinear dots and also marking with quotation marks the beginning and end of the text to be deleted. [21]'&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;21. Sanders (26 n.1) wrote of this instance, "A most interesting case; the scribe himself corrected his mistake after writing three words." &lt;/span&gt;(Royse, p.192)&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh4.googleusercontent.com/-NffiQHNdcQc/TW01JyBnQoI/AAAAAAAAAJA/O7ZBvufp7jI/s1600/W-Matt12-31.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="135" src="https://lh4.googleusercontent.com/-NffiQHNdcQc/TW01JyBnQoI/AAAAAAAAAJA/O7ZBvufp7jI/s400/W-Matt12-31.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Codex W&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i style="color: red;"&gt;h.t. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;(corrected) @ Matt. 12:31 - click to Enlarge&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh4.googleusercontent.com/-Y-upIlS_d5I/TW06FBIGAkI/AAAAAAAAAJE/qM2NhrdQKPM/s1600/W-147a-Lk17_34.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="135" src="https://lh4.googleusercontent.com/-Y-upIlS_d5I/TW06FBIGAkI/AAAAAAAAAJE/qM2NhrdQKPM/s400/W-147a-Lk17_34.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Codex W&lt;/b&gt;: h.t. (corr.) Luke 17:34 (p.285)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh3.googleusercontent.com/-QX7A84VEnjs/TW06GXQMV0I/AAAAAAAAAJI/En-ZrP1D0ac/s1600/W-147b-Lk17_36.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="135" src="https://lh3.googleusercontent.com/-QX7A84VEnjs/TW06GXQMV0I/AAAAAAAAAJI/En-ZrP1D0ac/s400/W-147b-Lk17_36.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Codex W&lt;/b&gt;: h.t. (corr.) Luke 17:36 (p.286)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Dr. Royse&lt;/b&gt;'s expert view that independent errors frequently arose with coincidental results is a very important observation, relevant to both the strength of possible &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; cases and the actual mechanisms by which omissions occurred.&amp;nbsp; It means that minor support for an otherwise 'singular' reading is in many cases a mere coincidence, and also that multiple opportunities for error significantly increased the number of actual h.t. errors. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;peace&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-3214528642798624944?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/3214528642798624944/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/codex-w-ht-singulars-royse.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3214528642798624944'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3214528642798624944'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/codex-w-ht-singulars-royse.html' title='Codex W: h.t. singulars - Royse'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh4.googleusercontent.com/-NffiQHNdcQc/TW01JyBnQoI/AAAAAAAAAJA/O7ZBvufp7jI/s72-c/W-Matt12-31.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-6060627647556334689</id><published>2011-02-20T17:01:00.000-08:00</published><updated>2011-02-20T21:07:41.799-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alex/Byz (h.t.) - 01 - Matthew'/><title type='text'>Matthew 10:23 - Early Byzantine homoeoteleuton</title><content type='html'>Matthew 10:23 in the &lt;b&gt;Traditional Text&lt;/b&gt; apparently runs:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;οταν δε διωκωσιν υμας εν τη πολει&lt;/div&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; ταυτη &lt;b&gt;φευγετε εις την&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;αλλην&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;αμην γαρ  λεγω υμιν ου μη τελεσητε&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;τας πολεις του ισραηλ&amp;nbsp; εως αν ελθη&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;ο &lt;span style="text-decoration: overline;"&gt;υς&lt;/span&gt; του  &lt;span style="text-decoration: overline;"&gt;ανου&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;The &lt;b&gt;Aleph/B Text &amp;amp; Byz&lt;/b&gt;. runs:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;οταν δε διωκωσιν υμας εν τη πολει&lt;/div&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; ταυτη &lt;b&gt;φευγετε εις την &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;ετεραν&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;αμην γαρ  λεγω υμιν ου μη τελεσητε&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;τας πολεις του ισραηλ&amp;nbsp; εως [αν] ελθη&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;ο &lt;span style="text-decoration: overline;"&gt;υς&lt;/span&gt; του  &lt;span style="text-decoration: overline;"&gt;ανου&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;This would seem to be a minor variant, not entirely inexplicable, and attributable to some kind of brain boo-boo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;...If not for the following large problem:&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Two important Byzantine families, &lt;b&gt;f1&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;f13&lt;/b&gt;, as well as &lt;b&gt;Origen&lt;/b&gt; and even the &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Diatessaron&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, and with variants, &lt;b&gt;L&amp;nbsp; Θ&amp;nbsp; D&amp;nbsp; 565&lt;/b&gt;, and virtually all of the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Old Latin&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; witnesses, Syriac-s, Arm Geo. and &lt;b&gt;Hilary&lt;/b&gt; have something much fuller:&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt; .....................οταν δε διωκ- &lt;br /&gt;ωσιν υμας εν τη πολει ταυ- &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;τη, &lt;u&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;φευγετε εις την&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;&lt;u&gt;αλλην&lt;/u&gt; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;  (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;/ετεραν&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; &lt;u style="background-color: #9fc5e8;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;b&gt;καν εκ ταυτης&amp;nbsp; διωκωσιν υμ&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span style="background-color: #9fc5e8; color: black;"&gt;&lt;b&gt;-&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt; &lt;/span&gt;&lt;u style="background-color: #6fa8dc;"&gt;&lt;br style="color: black;" /&gt;&lt;span style="background-color: #9fc5e8; color: black;"&gt; &lt;b&gt;ας,&lt;/b&gt; &lt;b style="color: #990000;"&gt;φευγετε εις την &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b style="background-color: #9fc5e8; color: #990000;"&gt;αλλην&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;b style="background-color: #9fc5e8; color: red;"&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt; &lt;/span&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;αμην γαρ  λεγω υμιν ου μη   &lt;br /&gt;τελεσητε τας πολεις του &lt;span style="text-decoration: overline;"&gt;ισηλ&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;εως [αν] ελθη ο &lt;span style="text-decoration: overline;"&gt;υς&lt;/span&gt; του  &lt;span style="text-decoration: overline;"&gt;ανου&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;   &lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&amp;nbsp; "&lt;b style="color: red;"&gt;But when then,&amp;nbsp; they persecute&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; you in this city,&amp;nbsp; &lt;i style="color: #990000;"&gt;&lt;u&gt;flee into another&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: #990000;"&gt;,&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="background-color: #9fc5e8;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;and out of that one,&amp;nbsp; when they&lt;/span&gt; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="background-color: #9fc5e8; color: black;"&gt;persecute you,&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: #9fc5e8;"&gt;&amp;nbsp; &lt;i style="color: #990000;"&gt;&lt;u&gt;flee into another&lt;/u&gt;. ..."&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;...&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-SIfpDfBTv8c/TWHGUcJ89uI/AAAAAAAAAKc/7Nj8-cSnyV8/s1600/Matt-10_23-ht.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="303" src="http://4.bp.blogspot.com/-SIfpDfBTv8c/TWHGUcJ89uI/AAAAAAAAAKc/7Nj8-cSnyV8/s400/Matt-10_23-ht.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Click to Enlarge&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;With the fuller text, it seems rather obvious that &lt;b&gt;a very early &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;type-error may have taken place, sometime after the early Latin translation&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; We should not be surprised at this.&amp;nbsp;&amp;nbsp; The extensive support throughout the Latin tradition, coupled also with major early translations, and even &lt;b&gt;Origen&lt;/b&gt; and two major Greek MS families + Uncials as a Greek witness support, leans strongly in favor of a simple, but unfortunately early mistake.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As with other extensive &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; lines, there are 18 different possible alignments that would generate the same error at each column width of&amp;nbsp; 10, 20, or 40 cpl.&amp;nbsp; (= 54 permutations!)&amp;nbsp; A large number of these could also automatically generate the variation&amp;nbsp; &lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;αλλην&lt;span style="color: red;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;/ ετεραν&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;) depending upon when the scribe ended the line and skipped.&amp;nbsp; In other words, &lt;b&gt;&lt;i&gt;this is the solution that also explains the other variants in this Variation Unit.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; More strong internal evidence in favor of the fuller text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks to "&lt;b&gt;OOG&lt;/b&gt;" on &lt;i&gt;Bible Versions Forum&lt;/i&gt; for bringing this to our attention.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;peace&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Interrupting Edit:&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (heh heh)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- I posted your notes from here on TC-Alt, and &lt;b&gt;James Snapp Jr&lt;/b&gt;. pointed out he also supports this possible homeoteleuton and notes the variant in his English translation with textual notes as follows:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;e – &lt;i&gt;next, and if they persecute you in that one, flee to another&lt;/i&gt; – Aleph/B:  the next, Byz:  another (text supported by D SyrS) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You can download his Text from the file,     "&lt;b style="background-color: #9fc5e8;"&gt;EEEE Matthew Sept 2010.doc&lt;/b&gt;" in the Files section of &lt;i&gt;&lt;a href="http://groups.yahoo.com/group/TC-Alternate-list/"&gt;&lt;b&gt;TC-Alternate-list&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;I now return you to your regularly scheduled Nazaroo monolog...&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;mr.scrivener&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt; &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-6060627647556334689?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/6060627647556334689/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/matthew-1023-early-byzantine.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/6060627647556334689'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/6060627647556334689'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/matthew-1023-early-byzantine.html' title='Matthew 10:23 - Early Byzantine homoeoteleuton'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-SIfpDfBTv8c/TWHGUcJ89uI/AAAAAAAAAKc/7Nj8-cSnyV8/s72-c/Matt-10_23-ht.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-5536374605386314383</id><published>2011-02-14T13:51:00.000-08:00</published><updated>2011-02-14T13:51:39.530-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Critical Greek Texts'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Modern Versions'/><title type='text'>Homoeoteleuton &amp; modern English versions</title><content type='html'>We noted that most modern versions are now done in cooperation with the Roman Catholic church, and that they have instructed that all translations, Catholic and Protestant, be based on the UBS4 critical Greek Text.&amp;nbsp; A quick check of the most popular English translations confirms almost complete conformity with UBS4, even and especially regarding the 75 known probable h.t. omissions found in the Alexandrian texts.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-x9S_4s_TZcE/TVmjC7vNN3I/AAAAAAAAAJw/jj2U6wK4Wy0/s1600/ht1-chart.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://3.bp.blogspot.com/-x9S_4s_TZcE/TVmjC7vNN3I/AAAAAAAAAJw/jj2U6wK4Wy0/s400/ht1-chart.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Click to Enlarge&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-GgCL1NiES3Q/TVmjDjYHeBI/AAAAAAAAAJ0/w-q-1wJMkXg/s1600/ht2-chart.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="273" src="http://1.bp.blogspot.com/-GgCL1NiES3Q/TVmjDjYHeBI/AAAAAAAAAJ0/w-q-1wJMkXg/s400/ht2-chart.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-AONipz3BeQc/TVmjEk82yCI/AAAAAAAAAJ4/pZQnGJEzvGY/s1600/ht3-chart.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="350" src="http://3.bp.blogspot.com/-AONipz3BeQc/TVmjEk82yCI/AAAAAAAAAJ4/pZQnGJEzvGY/s400/ht3-chart.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/--4hmu75CkRg/TVmjFy7luXI/AAAAAAAAAJ8/s-Lqn9h12_k/s1600/ht4-chart.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/--4hmu75CkRg/TVmjFy7luXI/AAAAAAAAAJ8/s-Lqn9h12_k/s400/ht4-chart.png" width="388" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Each of the three popular modern versions slavishly follows UBS4, with the result that they have wrongly omitted text 66-71 times out of 75.&amp;nbsp;&amp;nbsp; That is, they are all in serious error over 90% of the time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Christians are probably better off with a New King James or equivalent text, if they want a modern version without so many mistaken deletions of text. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;peace&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-5536374605386314383?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/5536374605386314383/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/homoeoteleuton-modern-english-versions.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5536374605386314383'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5536374605386314383'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/homoeoteleuton-modern-english-versions.html' title='Homoeoteleuton &amp; modern English versions'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-x9S_4s_TZcE/TVmjC7vNN3I/AAAAAAAAAJw/jj2U6wK4Wy0/s72-c/ht1-chart.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-3495236974871568788</id><published>2011-02-14T10:23:00.000-08:00</published><updated>2011-02-15T09:32:31.283-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cod.Sinaiticus - Singulars'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sinaiticus'/><title type='text'>Matthew 17:21 - haplography: Aleph - Scribe D</title><content type='html'>When we turn to Matthew 17:21 in &lt;i&gt;&lt;b&gt;Codex Sinaiticus&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, it turns out we don't actually have the original page written by &lt;b&gt;Scribe A&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; Folio 209 (and its cognate) is part of a &lt;i&gt;replacement sheet&lt;/i&gt; inserted by &lt;b style="color: red;"&gt;Scribe D&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On that sheet, a third the way down in column 2, we see a well-known omission, of verse 17:21, &lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;"But this kind does not go out if not by prayer and fasting."&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-VCx9gUZZm4E/TVlwn0wxWrI/AAAAAAAAAJQ/2IQ4tkhYiVo/s1600/Aleph-Matt17-HT.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/-VCx9gUZZm4E/TVlwn0wxWrI/AAAAAAAAAJQ/2IQ4tkhYiVo/s400/Aleph-Matt17-HT.jpg" width="297" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Click to Enlarge&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is incorrectly (or at least inaccurately) listed in the &lt;b style="color: blue;"&gt;UBS4 apparatus&lt;/b&gt; as an omission by "&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;*" , that is, the omission is supposed to be the original reading, later corrected according to UBS4 by "Aleph-2"&amp;nbsp; (i.e. Corrector #2).&amp;nbsp; We won't get into the difficult problem of correctly identifying the dozens of correctors of Aleph at the moment.&amp;nbsp; &lt;b&gt;We only want to point out that &lt;i&gt;the fact that the whole page is a "replacement-sheet" has gone unmentioned.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;We have no way of knowing the readings that may have been found in the two consecutive pages that have been here replaced.&amp;nbsp; Just having such a drastic alteration to the MS before it even got out of the Scriptorium is an alarm-bell and a warning not to take the readings on the replacement-sheet as representing the original sheet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is however, important to point out that this Variation Unit does show signs of being an accidental &lt;b&gt;&lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;-type error,&lt;/b&gt; as we have shown in a previous post here on the homoioteleuton blog:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;πιστιν ως κοκκον σιναπεως ερειτε τω ορει &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;τουτ&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ω μεταβηθι εντευθεν εκει και μεταβησ-&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;εται&lt;/span&gt; και ουδεν αδυνατησει υμιν&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;τουτ&lt;/span&gt;ο δε το γενος ουκ εκπορευ-&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;εται&lt;/span&gt; ει μη εν προσευχη και νηστε&lt;span style="color: red;"&gt;ια&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;αναστρεφομενων δε αυτων εν τη γαλιλα&lt;span style="color: red;"&gt;ια&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;ειπεν αυτοις ο ιησους μελλει ο υιος του &lt;br /&gt;ανθρωπου παραδιδοσθαι εις χειρας &lt;strike&gt;ανων&lt;/strike&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;Interestingly,&amp;nbsp; &lt;b&gt;Scribe D&lt;/b&gt; and his corrector (probably the same person) provide us with two other, probably more interesting variants here:&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;(1) instead of the Traditional text &lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;ανα&lt;/span&gt;στρεφομενων&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;,&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; we have&amp;nbsp;&lt;b style="color: red;"&gt;σ&lt;/b&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;υ&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;στρεφομενων&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;and,&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;(2) instead of the TR reading:&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; "&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;τουτ&lt;/span&gt;ο δε το γενος ουκ &lt;span style="color: blue;"&gt;εκ&lt;span style="color: red;"&gt;πορευ&lt;/span&gt;εται&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;ει μη εν προσευχη και νηστε&lt;span style="color: black;"&gt;ια&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;",&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;we have:&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;τουτ&lt;/span&gt;ο δε το γενος ουκ &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 9px;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue; font-size: small;"&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3002022731959835411&amp;amp;postID=3495236974871568788"&gt;&lt;span name="33-17-21-6"&gt;εκ&lt;span style="color: red;"&gt;βαλλ&lt;/span&gt;εται&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;ει μη εν προσευχη κ&lt;span style="color: blue;"&gt;(αι)&lt;/span&gt; νηστε&lt;span style="color: black;"&gt;ια&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;span style="font-size: 9px;"&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3002022731959835411&amp;amp;postID=3495236974871568788"&gt;&lt;span name="33-17-21-1"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/post-edit.g?blogID=3002022731959835411&amp;amp;postID=3495236974871568788"&gt;&lt;span name="33-17-21-12"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Both of these variants however, could simply be the scribe relying upon memory or a lectionary text, or even semi-conscious emendations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What we can get out of this is the following.&amp;nbsp; While early 19th century textual critics were prone to exclaiming &lt;i style="color: blue;"&gt;"look!&amp;nbsp; here is a piece of marginal gloss, being turned into text right before our eyes!"&lt;/i&gt; We are wise enough now (we hope) to realize that this is all but impossible, since the reading was known even to &lt;b&gt;Origen&lt;/b&gt; (c.200 A.D.) over 100 years earlier than Sinaiticus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On the contrary, this is just one of many unremarkable corrections, probably done by the scribe himself (&lt;b&gt;Scribe D&lt;/b&gt;), while the manuscript was still in the scriptorium.&amp;nbsp; Nor is this small infraction likely to be the reason why Scribe D felt it necessary to replace an entire sheet (double-folio = 4 whole pages) of Scribe A's work.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Although we are no closer to knowing exactly what happened here to require a folio replacement, we &lt;u&gt;&lt;i&gt;do&lt;/i&gt;&lt;/u&gt; have another example of an accidental omission, and a typical solution.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note the subtle but different meanings given to the two signs used for indicating the correction.&amp;nbsp; The larger &lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;straight&lt;/span&gt; obelisk&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; indicates the line where the error occurred, and the smaller&lt;i&gt;&lt;b&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;wavy&lt;/span&gt; obelisk&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; indicates where in the main text the dropped phrase should be inserted.&amp;nbsp; The method is professional, and avoids any ambiguity.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;peace&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-3495236974871568788?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/3495236974871568788/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/matthew-1721-haplography-codex.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3495236974871568788'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3495236974871568788'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/matthew-1721-haplography-codex.html' title='Matthew 17:21 - haplography: Aleph - Scribe D'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-VCx9gUZZm4E/TVlwn0wxWrI/AAAAAAAAAJQ/2IQ4tkhYiVo/s72-c/Aleph-Matt17-HT.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-1544665816512731837</id><published>2011-02-13T08:59:00.000-08:00</published><updated>2011-02-13T09:12:46.020-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='minuscules'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='others'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Majority Text'/><title type='text'>John 21:19 - GA-1241 minuscule h.t. + marginal correction</title><content type='html'>Here in this interesting minuscule MS, we can see a marginal note, apparently from the &lt;b&gt;Corrector&lt;/b&gt; (&lt;i&gt;'Diorthhtes'&lt;/i&gt;): see the small block of darkened text to the right of the triangular text on folio 115:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-vigjH4IJ22k/TVgLqWrQ-mI/AAAAAAAAAIo/2ZUb7Ruk3Gw/s1600/file1297435967margin.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="253" src="http://2.bp.blogspot.com/-vigjH4IJ22k/TVgLqWrQ-mI/AAAAAAAAAIo/2ZUb7Ruk3Gw/s400/file1297435967margin.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Click to Enlarge&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Here is a closeup of the text itself:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-EXl8oboTU2Q/TVgMAEzoB2I/AAAAAAAAAIs/d4EGajqHko0/s1600/file1297435997margin-crop.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="175" src="http://4.bp.blogspot.com/-EXl8oboTU2Q/TVgMAEzoB2I/AAAAAAAAAIs/d4EGajqHko0/s320/file1297435997margin-crop.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;In discussing this marginal note, &lt;b&gt;Wieland Willker&lt;/b&gt; on his Textual Criticism Yahoo group explains the gaffe:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"I now know what this is.&amp;nbsp; It is a correction.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; The scribe omitted 21:19a due to &lt;/span&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;parablepsis&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; (&lt;/span&gt;&lt;i style="color: red;"&gt;TOUTO ... TOUTO&lt;/i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;There is an insertion sign after&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;θελεις&lt;/b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;,&lt;span style="color: blue;"&gt; which is also in&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; front of the marginal text. &lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;Best wishes,&lt;br /&gt;Wieland" &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; (Msg #6275, textualcriticism, Yahoo groups) &lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;James Snapp Jr&lt;/b&gt;. also comments, as follows:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;I should've consulted Lake first; he&lt;/span&gt;&lt;br style="color: blue;" /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; mentions it in his collation:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;19 om TOUTO DE . . . QEON sed&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; add in mg. literis minut.&lt;/span&gt;&lt;br style="color: red;" /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; fors. ipse&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: blue;"&gt;and this is linked to a footnote saying,&lt;/span&gt; &lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;blockquote&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;&amp;nbsp;"The second volume, which begins on f. 117, is partly written in the small writing of the marginal addition on xxi. 19. Possibly it is by the same scribe, but I think more probably by the DIORQWTHS and perhaps the rubricator of the first part."&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt; Could it have been customary, I wonder, for the proof-reader to add the&lt;/span&gt;&lt;br style="color: blue;" /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; rubrications upon pages at the same stage in which he did the proof-reading,&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;perhaps as a way to perceive, at a glance, whether a page had or had not been&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;proof-read?&lt;/span&gt;&lt;br style="color: blue;" /&gt; &lt;br style="color: blue;" /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; Yours in Christ,&lt;/span&gt; &lt;br style="color: blue;" /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; James Snapp, Jr. (msg #6276)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;It appears from the text it may not be a first generation singular, because the scribe has apparently inserted "KAI" in the space, probably to improve the sense of the copy he is reading, and having trouble understanding.&amp;nbsp; In other words, it was the &lt;i&gt;previous&lt;/i&gt; scribe who made the original accidental omission.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Below is a possible reconstruction of the layout in the master-copy that caused the &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; eye-skip, and the text lost in the main copy. &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;John 21:18-19&lt;/b&gt; (Traditional Text) &lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;αμην αμην λεγω σοι οτε ης νεωτερος εζωννυες σεαυτον&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;και περιεπατεις οπου  ηθελες οταν δε γηρασης εκτενεις τας&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;χ&lt;span style="color: red;"&gt;ε&lt;/span&gt;ιρας σου κ&lt;span style="color: red;"&gt;αι&lt;/span&gt; αλλος σε ζωσει και  οι&lt;span style="color: red;"&gt;σει&lt;/span&gt; οπ&lt;span style="color: red;"&gt;ου&lt;/span&gt; ου θελεις&lt;/b&gt; &lt;u style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;τουτο&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;u style="background-color: #d0e0e3;"&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;δ&lt;span style="color: red;"&gt;ε&lt;/span&gt; ειπεν σημ&lt;span style="color: red;"&gt;αι&lt;/span&gt;νων ποιω θανατω δοξα&lt;span style="color: red;"&gt;σει&lt;/span&gt; τ&lt;span style="color: red;"&gt;ον&lt;/span&gt; θεον και&lt;/b&gt; &lt;/u&gt;&lt;u style="background-color: #d0e0e3; color: red;"&gt;&lt;b&gt;τουτο&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ειπων λεγει αυτω ακολουθει μοι&lt;/b&gt; ...&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;This is a great example, which shows the typical structure and the procedure when such errors were noted.&amp;nbsp;&amp;nbsp; It also illustrates that the same common errors occurred also in the much later copying stream, with scribes facing the same problems in every era.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;peace&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-1544665816512731837?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/1544665816512731837/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/john-2119-ga-1241-minuscule-ht-marginal.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1544665816512731837'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1544665816512731837'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/john-2119-ga-1241-minuscule-ht-marginal.html' title='John 21:19 - GA-1241 minuscule h.t. + marginal correction'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-vigjH4IJ22k/TVgLqWrQ-mI/AAAAAAAAAIo/2ZUb7Ruk3Gw/s72-c/file1297435967margin.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-8626817700666562293</id><published>2011-02-12T07:04:00.000-08:00</published><updated>2011-02-12T07:14:54.139-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aleph/B (other)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Majority Text'/><title type='text'>Matthew 10:8 - Hodges &amp; Farstad's Homoeoteleuton Fumble</title><content type='html'>A remarkable change reflected in the Majority Text published by Hodges/Farstad (both editions, 1985), is that of Matthew 10:8.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Here H/F omit the phrase "raise the dead".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;TR&lt;/b&gt;: "&lt;span style="color: blue;"&gt;λεπρους καθαριζετε, &lt;i&gt;&lt;b&gt;νεκρους εγειρετε&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;" (Scrivener, 1881)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;CT&lt;/b&gt;: "&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;νεκρους εγειρετε&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, λεπρους καθαριζετε&lt;/span&gt;" (i.e. UBS4 1993 = &lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;*BC*)&lt;br /&gt;&lt;b&gt;HF&lt;/b&gt;: "&lt;span style="color: red;"&gt;λεπρους καθαριζετε&lt;/span&gt;"...&amp;nbsp; (Hodges/Farstad Majority Text 1985 =&lt;b&gt;M&lt;/b&gt; )&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What happened here?&amp;nbsp; "&lt;b&gt;M&lt;/b&gt;" in this case is not the Majority Text &lt;i&gt;per se&lt;/i&gt;, which is represented by an Old German Sigla&lt;span lang="de-Latf" style="font-family: Code2001; font-size: 125%;"&gt;.&amp;nbsp; &lt;/span&gt;In our case, "&lt;b&gt;M&lt;/b&gt;"&amp;nbsp; is just Von Soden's &lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;μ&lt;/i&gt;5&lt;/b&gt; family of manuscripts.&amp;nbsp; Hodges/Farstad have opted for the reading of this large group of MSS, which however, is in fact&lt;i&gt; a &lt;b&gt;minority reading&lt;/b&gt; within the Majority Text tradition&lt;/i&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is obvious from looking at the text however, that this was a common point for homoeoteleuton errors.&amp;nbsp; The Word Order Reversal (W.O.R.) found in the  &lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;B text &lt;/b&gt;arises from this very problem:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Scribe responsible for the 'common ancestor' of  &lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;B &lt;/b&gt;made an eye-skip, as a result of &lt;i&gt;h.t.&lt;/i&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Master:&lt;/b&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;ασθενουντας θεραπευ&lt;u&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;, &lt;span style="color: red;"&gt;λεπρους καθαριζ&lt;/span&gt;&lt;u style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;, νεκρους εγειρ&lt;u&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;B&lt;/b&gt; writes: &lt;span style="color: blue;"&gt;ασθενουντας θεραπευ&lt;u&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;,...νεκρους εγειρ&lt;u&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;...his eye skipping from the string of similar endings.&amp;nbsp; After writing the phrase &lt;span style="color: blue;"&gt;νεκρους εγειρ&lt;u&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;, he immediately catches his mistake, but since word-order has no effect on the meaning, he doesn't bother to erase the whole phrase.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;B&lt;/b&gt; now adds:&lt;br /&gt;...&lt;span style="color: blue;"&gt;ασθενουντας θεραπευ&lt;u&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;, νεκρους εγειρ&lt;u&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;, &lt;span style="color: red;"&gt;λεπρους καθαριζ&lt;/span&gt;&lt;u style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;He simply puts the missing text immediately afterward: from his view, problem solved:&amp;nbsp; and the W.O.R. has become the Alexandrian text.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;A similar error hits the&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;μ&lt;/i&gt;5&lt;/b&gt;&lt;b&gt; family&lt;/b&gt;:&lt;br /&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Now&lt;/span&gt;, &lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;μ&lt;/i&gt;5&lt;/b&gt; skips the &lt;i&gt;other&lt;/i&gt; phrase, out of several &lt;i&gt;h.t. &lt;/i&gt;opportunities available:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Master:&lt;/b&gt;&amp;nbsp; ...&lt;span style="color: blue;"&gt;ασθενουντας θεραπευ&lt;u&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;, λεπρους καθαριζ&lt;u&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;, &lt;span style="color: red;"&gt;νεκρους εγειρ&lt;/span&gt;&lt;u style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b style="color: black;"&gt;&lt;i&gt;μ&lt;/i&gt;5&lt;/b&gt;&lt;b&gt; writes&lt;/b&gt;: ...&lt;span style="color: blue;"&gt;ασθενουντας θεραπευ&lt;u&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;, λεπρους καθαριζ&lt;u&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;, ...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: black;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;His eye now skips back to the text &lt;i&gt;following&lt;/i&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; νεκρους εγειρ&lt;u&gt;&lt;b&gt;ετε&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;.&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;Alas, it is not caught and corrected, and he leaves us with an unnecessary variant reading.&lt;/div&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; &lt;span style="color: black;"&gt;This cluster of two minor but common errors over a 500 year span has left one group of editors confused, but if they had paid more attention to the most typical mistakes scribes make, the case would be plain.&amp;nbsp; In fact, here the critical editors of the modern text have been saved from at least some embarrassment, by blindly following the &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;א&lt;/span&gt;B&lt;/b&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; reading, which in this case preserves the text, but not the order.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;peace&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;Nazaroo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-8626817700666562293?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/8626817700666562293/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/matthew-108-hodges-farstads.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/8626817700666562293'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/8626817700666562293'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/matthew-108-hodges-farstads.html' title='Matthew 10:8 - Hodges &amp; Farstad&apos;s Homoeoteleuton Fumble'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-7320446856975327008</id><published>2011-02-11T19:15:00.000-08:00</published><updated>2011-02-13T06:18:06.156-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Critical Greek Texts'/><title type='text'>Modern Critical Texts &amp; Homoeoteleuton</title><content type='html'>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-eBx1XhCqPGc/TVfm799ynsI/AAAAAAAAAIk/juOaol1C8is/s1600/Matt-om-chart.png" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="640" src="http://1.bp.blogspot.com/-eBx1XhCqPGc/TVfm799ynsI/AAAAAAAAAIk/juOaol1C8is/s640/Matt-om-chart.png" width="547" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Click to Enlarge&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Here is a chart showing the main omissions in Matthew, with homoeoteleuton errors marked in green.&amp;nbsp; Alongside are the major Greek New Testaments, with their readings and formats:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;om&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; = text is omitted&lt;br /&gt;om/u = omitted and omission is Undocumented.&lt;br /&gt;h.t. &amp;nbsp;&amp;nbsp; = homoeoteleuton omission&lt;br /&gt;[sb]&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; = single brackets indicating doubt&lt;br /&gt;[[db]] = double brackets means editors think text is spurious addition.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;One can see that not only do most modern critical Greek texts follow Hort's text closely, &lt;b&gt;they also copy most of his mistaken judgments regarding &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; errors&lt;/b&gt;, apparently oblivious to the destructive consequences for the NT text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;peace&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-7320446856975327008?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/7320446856975327008/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/modern-critical-texts-homoeoteleuton.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/7320446856975327008'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/7320446856975327008'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/modern-critical-texts-homoeoteleuton.html' title='Modern Critical Texts &amp; Homoeoteleuton'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-eBx1XhCqPGc/TVfm799ynsI/AAAAAAAAAIk/juOaol1C8is/s72-c/Matt-om-chart.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-3465724140447024306</id><published>2011-02-06T03:26:00.000-08:00</published><updated>2011-02-06T06:24:30.345-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='homoeoteleuton'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cod.Alexandrinus - Singulars'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><title type='text'>Codex A: 1st Cor. 9:2 - homoeoteleuton</title><content type='html'>All the old Uncials have singular errors involving homoeoteleuton, some of which have been recopied into later MSS.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Codex Alexandrinus loses a half-verse at 1st Cor. 9:2(b):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TU6AdVSXpfI/AAAAAAAAAIM/ymMBFRKMh-k/s1600/CodexA-1stCor9-2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="310" src="http://1.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TU6AdVSXpfI/AAAAAAAAAIM/ymMBFRKMh-k/s400/CodexA-1stCor9-2.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Click to Enlarge: Backbutton to return&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;With or without the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Nomina Sacra&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; abbreviations at the line-ends, this text presents a lengthy span of similar text which could have aligned at the right side of a column any number of ways.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The common (original) text reads:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;9:1&lt;br /&gt;ουκ ειμι αποστολος ουκ ειμι ελευθερος ουχι &lt;b style="color: red;"&gt;&lt;span lang="el" style="font-variant: small-caps; text-decoration: overline;"&gt;ΙΝ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;b style="color: red;"&gt;&lt;span lang="el" style="font-variant: small-caps; text-decoration: overline;"&gt;ΧΝ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; τον&lt;br /&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;&lt;span lang="el" style="font-variant: small-caps; text-decoration: overline;"&gt;ΚΝ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; ημων εωρακα ου το εργον μου υμεις εστε εν &lt;b style="color: red;"&gt;&lt;span lang="el" style="font-variant: small-caps; text-decoration: overline;"&gt;ΚΩ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9:2&lt;br /&gt;ει αλλοις ουκ ειμι αποστολος αλλα γε υμιν ειμι η&lt;br /&gt;γαρ σφραγις της εμης αποστολης υμεις εστε εν &lt;b style="color: red;"&gt;&lt;span lang="el" style="font-variant: small-caps; text-decoration: overline;"&gt;ΚΩ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;If the lines of the master-copy were similar to those of &lt;i&gt;&lt;b&gt;Alexandrinus&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, then the letters would be very evenly spaced and lines would be &lt;b&gt;mostly 20 cpl&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;ουκειμιαποστολοςουκε&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-variant: small-caps;"&gt;ι&lt;/span&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;(20)&lt;/span&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;μιελευθεροςουχι&lt;/span&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;&lt;span lang="el" style="font-variant: small-caps; text-decoration: overline;"&gt;ΙΝ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;&lt;span lang="el" style="font-variant: small-caps; text-decoration: overline;"&gt;ΧΝ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;τ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (20)&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ον&lt;/span&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;&lt;span lang="el" style="font-variant: small-caps; text-decoration: overline;"&gt;ΚΝ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ημωνεωρακαουτοε&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp; (20)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ρ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;γονμου&lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;υμειςεστεεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="el" style="font-variant: small-caps; text-decoration: overline;"&gt;ΚΩ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (20)&lt;/span&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;ειαλλοιςουκειμιαποστ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue; font-variant: small-caps;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: black;"&gt;(20)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;ολοςαλλαγευμινειμιηγ&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: black;"&gt;(20)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;αρσφραγιςτηςεμηςαπο &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-variant: small-caps;"&gt;(19)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: blue; font-variant: small-caps;"&gt;σ&lt;/span&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;τολης&lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;υμειςεστεεν&lt;/span&gt;&lt;span lang="el" style="font-variant: small-caps; text-decoration: overline;"&gt;ΚΩ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; (19)&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TU6vBCpersI/AAAAAAAAAIY/3FKVqmaUPbk/s1600/CodexA-1stCor.9_1-5.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="375" src="http://1.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TU6vBCpersI/AAAAAAAAAIY/3FKVqmaUPbk/s400/CodexA-1stCor.9_1-5.jpg" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Click to enlarge&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-variant: small-caps;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;The actual span of &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; is long, and any number of alignments could have presented the opportunity for an eye-skip.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mr.scrivener&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-3465724140447024306?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/3465724140447024306/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/codex-1st-cor-92-homoeoteleuton.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3465724140447024306'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3465724140447024306'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/codex-1st-cor-92-homoeoteleuton.html' title='Codex A: 1st Cor. 9:2 - homoeoteleuton'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TU6AdVSXpfI/AAAAAAAAAIM/ymMBFRKMh-k/s72-c/CodexA-1stCor9-2.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-1926634519645050436</id><published>2011-02-06T02:16:00.000-08:00</published><updated>2011-02-06T02:27:38.328-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='mr.scrivener'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Codex Vaticanus - Singulars'/><title type='text'>Codex B: Acts 19:34 - dittography</title><content type='html'>We also must consider the opposite error, of &lt;b&gt;accidental &lt;i&gt;repetition&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; of a letter, word or phrase (dittography), from the very same cause, namely a &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; error, an eye-skip due to similar ending of lines.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We see this in &lt;i&gt;&lt;b&gt;Codex Vaticanus&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; (&lt;b&gt;B&lt;/b&gt;) at &lt;b&gt;Acts 19:34&lt;/b&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TU50nJukqKI/AAAAAAAAAII/D3LGbtdCp2c/s1600/CodexB-Acts19-34.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="263" src="http://1.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TU50nJukqKI/AAAAAAAAAII/D3LGbtdCp2c/s400/CodexB-Acts19-34.png" width="400" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Codex B&lt;/b&gt;: Acts 19:34 - &lt;i&gt;dittography&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&amp;nbsp; Click to Enlarge &lt;/td&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;The phrase &lt;i style="color: blue;"&gt;"Great is Artemis of the Ephesians"&lt;/i&gt; (&lt;span style="color: red;"&gt;ΜΕΓΑΛΗΗΑΡΤΕΜΙΣΕΦΕΣΙΩΝ&lt;/span&gt; = &lt;i style="color: purple;"&gt;μεγαλη η Αρτεμις Εφεσιων&lt;/i&gt;) appears twice in Vaticanus while it only appears once in other manuscripts.&amp;nbsp; The cause was the similar line-end just before it ( &lt;b style="color: red;"&gt;...των ...ιων&lt;/b&gt; ).&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Possibly the immediate master-copy that the scribe of Vaticanus was using for Acts was 20-21 characters per line in width, and resembled &lt;i&gt;&lt;b&gt;Codex Alexandrinus&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&amp;nbsp; This was a very popular line-width in the early 4th century.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mr.scrivener&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-1926634519645050436?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/1926634519645050436/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/codex-b-acts-1934-dittography.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1926634519645050436'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/1926634519645050436'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/02/codex-b-acts-1934-dittography.html' title='Codex B: Acts 19:34 - dittography'/><author><name>mr.scrivener</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10295661257329405324</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='22' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TOiuI8gVXbI/AAAAAAAAAAM/FOpE5STJrwA/S220/gilligan.bmp'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_R0ai-yrRyok/TU50nJukqKI/AAAAAAAAAII/D3LGbtdCp2c/s72-c/CodexB-Acts19-34.png' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-823007384808741147</id><published>2011-01-31T23:09:00.000-08:00</published><updated>2011-01-31T23:09:17.473-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aleph/B (h.t.) - 03 - Luke'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hort'/><title type='text'>Lukan Omissions: Masterlist</title><content type='html'>Here are the collations Mr. Scrivener compiled from his review of the SBL / Hort text, for discussion:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TUexNu5GZMI/AAAAAAAAAIE/EiAno3ejT4E/s1600/Luke-OM-1.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TUexNu5GZMI/AAAAAAAAAIE/EiAno3ejT4E/s400/Luke-OM-1.png" width="373" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TUexO8Z_bdI/AAAAAAAAAII/OXolLlfz3m4/s1600/Luke-OM-2.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://1.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TUexO8Z_bdI/AAAAAAAAAII/OXolLlfz3m4/s400/Luke-OM-2.png" width="345" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TUexQUdGxzI/AAAAAAAAAIM/m7NuZucGxZ4/s1600/Luke-OM-3.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://2.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TUexQUdGxzI/AAAAAAAAAIM/m7NuZucGxZ4/s400/Luke-OM-3.png" width="342" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Essentially, we see that Luke has taken about 50 serious hits from scribal errors, many of them already catalogued as homoeoteleuton skips.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;peace&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-823007384808741147?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/823007384808741147/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/lukan-omissions-masterlist.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/823007384808741147'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/823007384808741147'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/lukan-omissions-masterlist.html' title='Lukan Omissions: Masterlist'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TUexNu5GZMI/AAAAAAAAAIE/EiAno3ejT4E/s72-c/Luke-OM-1.png' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-4451234992904238607</id><published>2011-01-25T22:34:00.000-08:00</published><updated>2011-02-21T17:43:10.239-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aleph/B (h.t.) - 02 - Mark'/><title type='text'>Hortians examine Mark 3:32  - homoeoteleuton</title><content type='html'>&amp;nbsp;I here quote a Hortian defender named "Brandpluckt" (there seem to be two different people using the same handle) on Bible Discussion Forums.&amp;nbsp; He claims that Traditional Text defenders ignore &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; when it occurs in the &lt;b&gt;Majority Text&lt;/b&gt; or the &lt;b&gt;&lt;i&gt;Textus Receptus&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We agreed to post his example, and wonder if there are actually any more plausible cases from the Byzantine text that would qualify as probable &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;"On the other hand, I wonder if KJVO advocates would be willing to  admit the TR purposely removed a reference to the sisters of Jesus in  &lt;b style="color: black;"&gt;Mark 3:32&lt;/b&gt;. The TR removed the BYZ reading “and your sisters” which is  also the reading (in brackets) in the NA text. &lt;/div&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;b style="color: black;"&gt;Metzger&lt;/b&gt; has this comment:&lt;/span&gt; &lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;“A majority of the Committee considered it  probable that the words&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;και αι αδελφαι σου&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt; [and your sisters] were  omitted from most witnesses either (a) accidentally through an oversight  in transcription (the eye of the scribe passing from &lt;b style="color: black;"&gt;σου&lt;/b&gt; to &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: black;"&gt;σου&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;), or  (b) deliberately because neither in verse 31 nor verse 34 (nor in the  parallel passages) are the sisters mentioned."&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;( - Bruce M. Metzger, &lt;/span&gt;&lt;u style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Textual Commentary&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;, 2nd Ed., 1994, p.70).&lt;/span&gt; &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;In other words the &lt;i&gt;&lt;b&gt;TR&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; has &lt;b&gt;h.t. &lt;/b&gt;in it also. I willing to wager we will never hear about that!"&lt;/blockquote&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Well, all we can say is, he is wrong; we are glad to post examples of &lt;i&gt;&lt;b&gt;homoeoteleuton&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&amp;nbsp; wherever they happen to occur.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Perhaps others can give examples of possible h.t. in the TR, and we will post them here and analyze them.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Of course its hard to pass over the obvious double standard the Revision Committee used when dealing with possible h.t. &amp;nbsp; In almost every case where the Variation Unit had the very same h.t. features but the fault was in the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Alexandrian&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; textual witnesses or archetype, the possibility wasn't even discussed, but instead consciously avoided!&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;peace&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Nazaroo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;______________________________________&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Update&lt;/b&gt;:&amp;nbsp; Johnathan Borland has posted on the Yahoo Groups TC list the following internal analysis:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;&lt;div&gt;Internal reasons for including KAI AI ADELFAI SOU in Mark 3:32 &amp;nbsp;include:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;1. Accidental omission by homoeoteleuton error (SOU...SOU).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;2. Assimilation to 3:31,33,34, where mention of the sisters is absent.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;3. Harmonization to Matt 12:46,[47] || Luke 8:19,20, where mention is absent.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;4. No one added the words to the Byzantine addition of Matt 12:47  (possibly omitted by h.t. error), even though KAI ADELFH is present in  Matt 12:50 just as in Mark 3:35.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;The internal criticism of Tony Pope is indecisive since 3:31 is  narrative and 3:32 records discourse. Some in the crowd could have  called attention to the sisters, just as in 6:3. At least I see its  presence as no more clumsy or different than TI POIEITE TOUTO in 11:3 in  conjunction with TI POIEITE LUONTES TON PWLON in 11:5. Besides, if  critics thought the expression were clumsy, they could have added it to  3:31 (but no one apparently did so) or simply deleted it.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Internal reasons explain the omission and merely corroborate the  text as preserved in most manuscripts, including a number of  comparatively ancient ones (e.g., A D;&amp;nbsp;OL-a,b,d,ff2).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Jonathan C. Borland&amp;nbsp; &lt;span style="font-family: Tahoma; font-size: x-small;"&gt;(February 10, 2011)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-4451234992904238607?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/4451234992904238607/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/hortians-examine-mark-332.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/4451234992904238607'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/4451234992904238607'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/hortians-examine-mark-332.html' title='Hortians examine Mark 3:32  - homoeoteleuton'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-3426629732699299750</id><published>2011-01-20T02:46:00.000-08:00</published><updated>2011-01-20T02:57:35.120-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aleph/B (other)'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sinaiticus'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><title type='text'>F.H.A. Scrivener on homoeoteleuton in Aleph</title><content type='html'>In his collation against the TR of Codex Sinaiticus, Scrivener takes time in the Introduction (p. xiv-xv) to discuss the many haplographic errors in the manuscript:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"&lt;span style="color: blue;"&gt;There are no letters larger than the rest at the beginning of  sentences, though the continuity of the text is much broken by a line  being left incomplete (sometimes it will contain only two or three  letters), in which case the first letter in the next line mostly stands  out of the range of the column, encroaching on the margin &lt;/span&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;(see Facsimile &lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;2, &lt;/span&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;11. &lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;5,  6).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;This manuscript must have been derived from one more ancient, in  which the lines were similarly divided&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, &lt;span style="color: red;"&gt;[i.e., narrow columns 12-16 cpl]&lt;/span&gt; &lt;span style="color: blue;"&gt;since the writer occasionally  omits just the number of letters which would suffice to fill a line, and  that to the utter ruin of the sense; as if his eye had heedlessly  wandered to the line immediately below. Instances of this want of care  will be found Luke xxi. 8 ; xxii. 25, perhaps John iv. 45 ; xii. 25,  where complete lines are omitted : John xix. 26 ; Heb. xiii. 18 (partly  corrected) ; Apoc. xviii. 16 ; xix. 12 ; xxii. 2, where the copyist  passed in the middle of a line to the corresponding portion of the line  below.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;It must be confessed, indeed, that the Codex Sinaiticus abounds  with similar errors of the eye and pen, to an extent not unparalleled,  but happily rather unusual in documents of first-rate importance ; so  that &lt;/span&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;Tregelles&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; has freely pronounced that&lt;/span&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;"the state of the text, as  proceeding from the first scribe, may be regarded as &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;very rough"&lt;/span&gt; &lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;(N.  T. Part ii. p. 2). Letters and words, even whole sentences, are  frequently written twice over, or begun and immediately cancelled :  while that gross blunder technically known as &lt;/span&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;Homoeoteleuton&lt;/b&gt;, &lt;/i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;whereby  a clause is omitted because it happens to end in the same words as the  clause preceding, occurs no less than &lt;/span&gt;&lt;b style="color: blue;"&gt;115 times&lt;/b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt; in the N. T., though the  defect is often supplied by a more recent hand. We have thought&lt;/span&gt;&lt;span class="gtxt_body" style="color: blue;"&gt; it right to record all such clerical errors in their proper place for  the reader's information ; hut while they must he admitted to deform the  face of this exquisite relique of the primitive ages of our faith, they  need not he held to detract materially from its intrinsic value, much  less ought they to militate against our conviction of its very high  antiquity."&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span class="gtxt_body"&gt;- F.H.A. Scrivener,&lt;/span&gt;  &lt;br /&gt;&lt;span class="gtxt_body"&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;A Collation of Codex Sinaiticus&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;., (1864) &lt;/span&gt;p. xiv-xv&lt;/blockquote&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Of course many Hortians have complained that Scrivener's count here is skewed by his use of the TR as a reference.&amp;nbsp; But it must be acknowledged that Scrivener is in the main talking about singular and nonsensical readings not shared by Vaticanus, and that are traceable to the copyists who made this manuscript, &lt;i&gt;'prima manu' &lt;/i&gt;(1st hand, 1st generation errors).&amp;nbsp; Scrivener is hardy dismissing possible variant readings that have other textual support and which preserve the sense.&amp;nbsp; He highly prizes Sinaiticus, in spite of its errors, and would not ignore or abandon important readings in the process of collating plain errors.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;peace&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Nazaroo&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-3426629732699299750?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/3426629732699299750/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/fha-scrivener-on-homoeoteleuton-in.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3426629732699299750'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/3426629732699299750'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/fha-scrivener-on-homoeoteleuton-in.html' title='F.H.A. Scrivener on &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; in Aleph'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-5565373381910870758</id><published>2011-01-15T12:17:00.000-08:00</published><updated>2011-01-15T23:57:55.100-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homoioteleuton - Mechanics'/><title type='text'>Dr. Maurice Robinson on homoeoteleuton in Aleph/B</title><content type='html'>The following was posted by "&lt;b&gt;HoLogos&lt;/b&gt;" at the &lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;Bible Version Discussion Board&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, in response to some debating there (&lt;span class="date"&gt;01/14/2011&lt;/span&gt;).&amp;nbsp; He quotes an email communication from Dr. Maurice Robinson as follows:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&amp;nbsp;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;Dr. Maurice Robinson&lt;/b&gt;&lt;span style="color: #cc0000;"&gt; occasionally sends me emails in response to things I post.&amp;nbsp; He said this:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;Re:&amp;nbsp;  &lt;b&gt;Dr. Maurice A. Robinson&lt;/b&gt;, "In Search of the Alexandrian Archetype:  Observations from a Byzantine-Priority Perspective." In Christian-B.  Amphoux and J. Keith Elliott, eds., &lt;i&gt;&lt;b&gt;The New Testament Text in Early  Christianity: Proceedings of the Lille Colloquium&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, July 2000. Histoire  du Texte Biblique 6. Lausanne: Éditions du Zèbre, 2003, 45-67.&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;Dr. Robinson&lt;/b&gt; said: &lt;/blockquote&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;"The  thrust of this article was that the Greek archetype MS that formed the  basis for a probable Alexandrian recension was already defective,  containing numerous instances of homoioteleuton omission in which the  resultant reading yet "made sense." A large number of such putative  homoioteleuton omissions was cited therein, some of which, I suppose,  would match "Nazaroo's" own listed claims, although no particular claim  based on questionable guesswork regarding line length was made therein.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;However  -- and this is probably important -- &lt;b&gt;I would &lt;i&gt;not&lt;/i&gt; agree with "Nazaroo"  in relation to such a wholesale level of "sensible" &lt;i&gt;homoioteleuton&lt;/i&gt;  errors as he appears to claim&lt;/b&gt;. Were his supposition correct, the  Alexandrian revisers would seem to have chosen one of the &lt;i&gt;worst&lt;/i&gt;  possible MSS on which to base their recension (and yes, I do consider  the Alexandrian text to be the product of a recension, presumably  created as a scholarly production intended to serve as a base for an  ecclesiastical translation into Coptic); this simply would fly counter  to their purpose. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In contrast, &lt;b&gt;I suggest only that the chosen  base exemplar &lt;i&gt;did&lt;/i&gt; possess a number of "sensible" readings resulting  from &lt;i&gt;homoioteleuton&lt;/i&gt;. However, the remaining "shorter readings"  characteristic of that texttype I presume to have arisen from the  scholarly recensional process in general&lt;/b&gt;, likely with a primary interest  in eliminating whatever were considered secondary expansions of the  "Western" variety, wherein a number of otherwise "Byzantine" readings  were equally eliminated in the process. The fact that many of these  recensional "shorter readings" might happen to possess similar  beginnings, endings or mid-portions (&lt;i&gt;homoioarcton, homoioteleuton,&lt;/i&gt; and  in some cases &lt;i&gt;homoiomeson&lt;/i&gt;) would become more of a coincidence and a  by-product of recension rather than any real error of omission&lt;i&gt; per se&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Basically,  my contention is that "Nazaroo" greatly overstates his case, which if  correct would posit the &lt;i&gt;worst&lt;/i&gt; possible MS as the chosen basis for the  Alexandrian recension, which makes no sense, assuming the scholarly  rationality of the Alexandrian revisers. Thus, the claims of "Nazaroo"  end up &lt;i&gt;minimizing&lt;/i&gt; the actual act of recension in favor of unbridled  accidental omission. With this I simply would not concur (nor do I care  to enter into discussion with anonymous or otherwise unknown internet  posters regarding such a matter). &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="color: blue; text-align: right;"&gt;&lt;blockquote&gt;- Dr. Maurice Robinson"&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&amp;nbsp;I thank both Dr. Robinson for offering his opinion regarding this question, and HoLogos for kindly posting it for review.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dr. Robinson's position is perfectly respectable, and must be given serious weight because of his obvious longstanding knowledge, experience, and expertise in this field.&amp;nbsp;&amp;nbsp; He is certainly not obliged to accept every instance of apparent homoeoteleuton that we have proposed as being absolutely certain as to its actual cause, nor is he obliged to embrace the longer text as always being the original reading.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To clarify our own position, we ourselves are not claiming absolute certainty regarding how these variants arose, or as to the original reading in every case.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Our argument rests on the necessary consideration of the weight of probability in favor of the &lt;i&gt;&lt;b&gt;majority&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; of Variation Units which have undisputed &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; features being in fact homoeoteleuton errors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To simplify the argument, if it looks like a duck, quacks like a duck, and waddles like a duck, it is not always, but usually always, is in fact a duck.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Most homoeoteleuton featured Variation Units probably originated from homoeoteleuton errors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is not to say that the textual history froze at that point, or that subsequent attempts at correction or conscious editing did not take place, further complicating the history of transmission.&amp;nbsp; Obviously, once variants arose and were noticed, people made efforts to fix the text and eliminate likely errors.&amp;nbsp; That they did not always make the right choice is a given.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The main point is that methodologically speaking, the reasonable course is to accept VUs with &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; characteristics &lt;i&gt;as homoeoteleuton errors&lt;/i&gt;, unless there can be shown some other overriding reason to posit another origin for the variations.&amp;nbsp; Thus the relevant TC Canon that could conceivably change a judgment of &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; into something else would be the following:&lt;br /&gt;&lt;div class="quest"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;center&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;The Reading that Explains the Others&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&lt;br /&gt;&lt;/center&gt;&lt;b&gt;1. That reading is to be preferred which seems to  have suggested the others&lt;/b&gt;, or out of which it is most  easy to suppose that the others would arise.  &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;(W. Milligan, &lt;a href="http://adultera.awardspace.com/AD/Milligan-TC.html#IC1"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;i&gt;The Words of the NT&lt;/i&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;, 1873)&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;I believe Dr. Robinson concurs with this idea, for he is suggesting that some of the Variation Units with homoeoteleuton features are not homoeoteleuton errors, but rather a result of conscious editing by Alexandrian editors in the process of making an 'Alexandrian recension'.&amp;nbsp;&amp;nbsp; He says,&lt;br /&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;&amp;nbsp;"the remaining&lt;b&gt; &lt;/b&gt;'shorter readings' &lt;span style="color: red;"&gt;[still having homoeoteleuton features] &lt;/span&gt;...I presume to have arisen from the  scholarly recensional process..,"&lt;/blockquote&gt;Dr. Robinson also seems to make clear that this was perhaps not a single 'recension' at one point in time, but an ongoing process, perhaps part of the natural correction and editing policies apparently carried on in Alexandria over a relatively long period.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dr. Robinson also suggests &lt;b&gt;&lt;i&gt;a conscious and deliberate&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; process, for he says about this process that it was "likely" carried on,&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;"... &lt;i&gt;with a primary interest  in eliminating&lt;/i&gt; whatever were considered secondary expansions of the 'Western' variety..."&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;It must be noted that Dr. Robinson is not speaking only of Variation Units with &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; features, but is also including &lt;i&gt;other&lt;/i&gt; omissions in the discussion.&amp;nbsp; For he says,&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;div style="color: blue;"&gt;"many of these  recensional "shorter readings" might happen to possess similar  beginnings, endings or mid-portions"...&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;That is, some Variation Units arising from the Alexandrian &lt;i style="color: blue;"&gt;"&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;scholarly recensional process"&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;don't&lt;/i&gt; necessarily have these features. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The situation is this:&amp;nbsp; there are some &lt;b&gt;200+&lt;/b&gt; omissions of whole/half verses in the Alexandrian text.&amp;nbsp; Of these, over &lt;b&gt;80 cases&lt;/b&gt; have &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; features (about &lt;b&gt;40%&lt;/b&gt; of Variation Units).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The first question then becomes simply, how many of the 80 &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; featured cases are in fact actually deliberate edits by the Alexandrian recensionists (i.e. the &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; features are a coincidence)? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The second question that arises is just as important.&amp;nbsp; If we re-categorize some of these cases as deliberate edits omitting perceived 'Western expansions', as Dr. Robinson suggests&lt;span style="color: blue;"&gt;&lt;/span&gt;, then we have to concede that these longer readings must be older than the Alexandrian readings arising from the editing process. You have to first &lt;i&gt;have&lt;/i&gt; a reading in order to remove it.&amp;nbsp; If we mark these 'Western' readings as 2nd century, then the Alexandrian editing process must have been happening &lt;i&gt;after&lt;/i&gt; the 'Western' text was already circulating. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One keen observation must be made here.&amp;nbsp; In either case (h.t., or deliberate edit), the Alexandrian reading remains secondary in both timing and credibility.&lt;br /&gt;At least some of the Alexandrian deletions will be erroneous, and the older 'Western' readings will be original.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Which ones?&amp;nbsp; We can't simply choose on the basis of the questionable reputation of Alexandrian editors.&amp;nbsp; Each Western candidate and its Alexandrian alternative must be weighed on its own merits, including other attestation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table style="border-left: 4px solid black; border-right: 4px solid black; font-size: 1.2em; width: 600px;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr style="background: none repeat scroll 0% 0% orange;"&gt;&lt;th colspan="6" style="font-size: 1.2em;"&gt;Alexandrian Omissions (200+)&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;th colspan="3" style="background: none repeat scroll 0% 0% yellow; border-right: 3px solid black; width: 320px;"&gt;&lt;i&gt;homoeoteleuton features&lt;/i&gt; (40%)&lt;/th&gt; &lt;th colspan="3" style="background: none repeat scroll 0% 0% orange; width: 480px;"&gt;other unknown causes &lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;th colspan="1" style="background: none repeat scroll 0% 0% yellow; border-right: 3px solid black;"&gt;real h.t.&lt;/th&gt; &lt;th colspan="4" style="background: none repeat scroll 0% 0% lightblue; border-right: 3px solid black;"&gt;editing&lt;/th&gt;   &lt;th colspan="1" style="background: none repeat scroll 0% 0% yellow;"&gt;real mistakes&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt; &lt;th colspan="1" style="background: none repeat scroll 0% 0% yellow; border-right: 3px solid black;"&gt;real h.t.&lt;/th&gt; &lt;th colspan="1" style="background: none repeat scroll 0% 0% orange;"&gt;bad edits&lt;/th&gt; &lt;th colspan="1" style="background: none repeat scroll 0% 0% lightgreen; border-right: 3px solid black;"&gt;good edits&lt;/th&gt; &lt;th colspan="1" style="background: none repeat scroll 0% 0% lightgreen;"&gt;good edits&lt;/th&gt;  &lt;th colspan="1" style="background: none repeat scroll 0% 0% orange; border-right: 3px solid black;"&gt;bad edits&lt;/th&gt;  &lt;th colspan="1" style="background: none repeat scroll 0% 0% yellow;"&gt;real mistakes&lt;/th&gt; &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The chart above shows the breakdown of cases.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Some textual critics believe that most variants are accidental, while others believe that most variants are a result of deliberate editing.&amp;nbsp; To determine such questions, a deep analysis of scribal habits and editing habits is needed.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In any case, we see the &lt;i&gt;&lt;b&gt;Law of Diminishing Returns&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; at work. Some editing activity will be in error.&amp;nbsp; Dr. Robinson has already suggested that some omissions are a result of an editing policy based on personal judgment of early Alexandrian editors.&amp;nbsp; If so, some of those variant readings will indeed be new innovations, and not simply a result of editors choosing between already existing readings.&amp;nbsp; In other words, some edits must be inventive fictions, and not correct selections of the original text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The success of the Alexandrian editors in spotting and correcting 'Western' expansions will in part be based on whether there actually&lt;i&gt; were &lt;/i&gt;very many in the first place.&amp;nbsp; Were there really nearly 200 insertions?&amp;nbsp; Or did the Alexandrian editors get overzealous in 'purging' and 'improving' the text?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But if as Dr. Robinson says, these edits were accumulated over a significant period of time in an ongoing process, obviously a fair number of them will be relatively 'late' in the Alexandrian stream and therefore also secondary.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And if the Alexandrians were quite capable of accumulating omissions arising from deliberate edits over time, including many with &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; features, the very same 'correction' procedures they used will likely&amp;nbsp; accumulate &lt;i&gt;&lt;b&gt;real&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; errors that look like 'good Alexandrian edits', since they appear the same.&amp;nbsp; Real edits with &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; features were left alone, and mistakes would have been left alone too. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In other words, from the very features found in the Alexandrian text and the explanations offered, The Alexandrian 'editing process' was intrinsically prone to accumulating accidental omissions alongside edits.&amp;nbsp; Their method of editing and correction introduced significant errors over time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From this it is plain that &lt;i&gt;even if &lt;/i&gt;&lt;b&gt;some&lt;/b&gt; of the&lt;i&gt; homoeoteleuton &lt;/i&gt;cases have been incorrectly identified, and are actually deliberate edits, the end result can still be the same.&amp;nbsp; Some are not original readings, and should not be brought back into the critical text. Some significant portion of &lt;b&gt;&lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; cases must be acknowledged to be false readings, whether they are &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; or not.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is not enough to point out that some cases might not be homoeoteleuton after all:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;(1)&amp;nbsp; Some reliable sieve method must be actually developed that can successfully distinguish between true and false &lt;i&gt;homoeoteleuton&lt;/i&gt; cases.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2)&amp;nbsp; Some additional method must be developed that can successfully distinguish between 'good edits' and &lt;i&gt;mistaken&lt;/i&gt; edits in the Alexandrian textual stream.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;_________________________________________________________ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now lets move onto &lt;b&gt;Dr. Robinson&lt;/b&gt;'s second point:&lt;br /&gt;&lt;blockquote style="color: blue;"&gt;"Basically,  my contention is that Nazaroo greatly overstates his case, which if  correct would posit the &lt;i&gt;worst&lt;/i&gt;  possible MS as the chosen basis for the  Alexandrian recension, which  makes no sense, assuming the scholarly  rationality of the Alexandrian  revisers."&lt;/blockquote&gt;The doctor is quite right:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) &lt;b&gt;This would make no sense,&lt;span style="color: red;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;i style="color: red;"&gt;if we assume scholarly competence of the Alexandrian revisers. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the problem is deeper even than this.&amp;nbsp; No one has demonstrated any 'formal' Alexandrian recension at all.&amp;nbsp; The Alexandrian texts show a broad diversity and suggest a constantly changing text as a result of an extended process over time, as Dr. Robinson has acknowledged.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It is not then correct to talk of a single 'recension' at all, even in the form of an ongoing 'process'.&amp;nbsp; It is more reasonable&amp;nbsp; suggest rather &lt;b&gt;&lt;i&gt;a general 'tendency' &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;of Alexandrian copyists/correctors/editors, or perhaps even a case could be made for  &lt;b&gt;&lt;i&gt;a conscious 'policy'&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; regarding conciseness of text or literary style. &amp;nbsp; But that is as far as we can go.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And if this is the case, then the Alexandrian 'editors' can hardly be relied upon to preserve the original text, or be hailed as "rational scholars" engaging in reliable textual criticism.&amp;nbsp; This is a naive anachronism, a fool's hope and a pipe-dream.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The evidence suggests rather that the Alexandrian textual stream suffered from &lt;i&gt;&lt;b&gt;a glaring lack of control over the text,&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; and a resultant ongoing accumulation of errors.&amp;nbsp; The 'Alexandrian technique' was significantly flawed, and over time resulted in significant damage to the text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What the Alexandrian textual evidence offers is not a source for 'lost original readings', but a life-lesson in the consequences of poor copying/correcting practices.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2)&lt;b&gt; The claim would also seem to make no sense,&lt;i style="color: red;"&gt; if the Alexandrians had access to good copies, or had a choice of copies, or knew the nature of the copies they had before using them.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But it is quite reasonable to pose several explanations for the poor state of the Alexandrian text.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(a) &lt;b&gt;There is no reason to suppose that they would have the best copies&lt;/b&gt; at the very early stages, in Egyptian outposts.&amp;nbsp; It is likely that like all outposts and satellite churches operating underground, they would have to settle for whatever copies were made, by amateur copyists.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(b) &lt;b&gt;There is no reason to suppose they would have a choice of copies.&lt;/b&gt;&amp;nbsp; They would not be offered a 'salad bar' of copies, from which to choose.&amp;nbsp; Any new church or underground location in a new city would be given a text, period.&amp;nbsp; They would be lucky to get a single copy for use in making more.&amp;nbsp; It is unlikely that they even had a complete NT corpus in the first 50-100 years at most locations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(c)&amp;nbsp; &lt;b&gt;There is no reason to suppose they would know a good copy from a bad one.&amp;nbsp;&lt;/b&gt; The contents of the various NT books and letters would not be known in detail, or memorized, until organized public church reading was fully established, which took centuries to spread across the empire. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(d) &lt;b&gt;Procedures of accurate copying and correction took centuries to develop&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; The issue of text and canon arose long after copies of every quality had spread throughout the empire. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For these reasons, it is quite plausible that the early history of the text generally suffered the most variation and error, and it is easy to see how poor copies temporarily spawned bad lines of textual transmission.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(e) &lt;b&gt;The Alexandrian and Egyptian centers of copying and community did not spring up instantly&lt;/b&gt; with a &lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"scholarly recensional process"&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; in place, and rational editors following clear scientific principles of textual correction and restoration working.&amp;nbsp; Such talent and method must have developed slowly, if at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: blue;"&gt;"scholarly recensional process"&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="color: black;"&gt; that &lt;/span&gt;Dr. Robinson speaks of simply did not exist in the first few centuries, and if it existed at all, it would have been most developed in the 4th century in Antioch and Rome, not Alexandria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3)&lt;b&gt; The Claim still makes perfect sense, &lt;i style="color: red;"&gt;even if the Alexandrians did have good copies of the text(s) as their starting point and basis.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We have to add just one more critically important caveat to Dr. Robinson's objection on this point:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Dr. Robinson&lt;/span&gt;: &lt;span style="color: #0000cc;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: #0000cc;"&gt;"his case, which if  correct would posit the &lt;/span&gt;&lt;i style="color: #0000cc;"&gt;worst&lt;/i&gt;&lt;span style="color: #0000cc;"&gt;   possible MS as the chosen basis for the  Alexandrian recension, which   makes no sense.."&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;But this is actually not true at all, and &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;it is Dr. Robinson's &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;objection&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; that actually makes no sense&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Our model actually assumes that the text the Alexandrians started with was remarkably good, and similar to the Byzantine text.&amp;nbsp; But &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;it was the &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold; text-decoration: underline;"&gt;Alexandrians&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; who corrupted this text&lt;/span&gt; through accumulated omissions (accidental or otherwise).&amp;nbsp;&amp;nbsp; My contribution here refers to those omissions with &lt;span style="font-style: italic;"&gt;homoeoteleuton&lt;/span&gt; features, but Mr. Scrivener's contribution to the account takes up omissions &lt;span style="font-style: italic;"&gt;without&lt;/span&gt;  such features.&amp;nbsp;&amp;nbsp; In either case however, the longer readings are  assumed to be the original readings, and whether they were omitted  accidentally or as a result of deliberate editing is unimportant.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The important point is that the omissions are errors, and the missing  text is original, and therefore the starting basis or 'seed' text used  by the Alexandrians was in all likelihood actually quite good.&amp;nbsp; It was  Alexandrian copying practices over a significant period of time which  corrupted the text, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold; text-decoration: underline;"&gt;not&lt;/span&gt; the choice of starting-text&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp; To miss this is to miss the whole account of the textual history we are proposing. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Secondly, we can be very specific about exactly what part of the process  resulted in the accumulation of errors.&amp;nbsp; The Alexandrians simply didn't  aggressively hunt for and correct homoeoteleuton errors, because they  simply weren't aware of their frequency.&amp;nbsp;&amp;nbsp; This would only be something  which would become a concern after texts began to show wild variations  in readings, namely in the time of Origen, (c. 200-250 A.D.) and later.&amp;nbsp;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Scribal copying practices were only properly tightened up when the  problem became severe enough to attract attention.&amp;nbsp;&amp;nbsp; It is already quite  clear that Alexandrian scribes and correctors did not correct omissions  that possessed the features of homoeoteleuton, because the Alexandrian  texts are rife with such omissions.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Whether or not the Alexandrians had  lists of accepted omissions or simply badly chosen master-copies used  for correction is moot.&amp;nbsp; The fact is, by whatever primitive  or inadequate correction techniques or policies that were in place in  the first 2 or 3 centuries, &lt;b&gt;omissions accumulated and were  perpetuated&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp; This methodology also allowed &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;real&lt;/span&gt; &lt;span style="font-style: italic;"&gt;homoeoteleuton&lt;/span&gt; errors to accumulate as well, because these would have appeared identical to other Alexandrian 'edits'.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We can make two plain and rather indisputable observations about Alexandrian copying practices:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;(a) In the first century or two, homoeoteleuton errors were not  aggressively hunted down and corrected, and there was probably only a  rudimentary correction process in place, or virtually none at all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(b) In later Alexandrian practice, either techniques or policy allowed  already accumulated omissions to remain, and also allowed more to accumulate.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;In the  end, the Alexandrians actually &lt;b&gt;&lt;i&gt;did&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; rather quickly end up with &lt;span style="color: #0000cc;"&gt;"the &lt;/span&gt;&lt;i style="color: #0000cc;"&gt;worst&lt;/i&gt;&lt;span style="color: #0000cc;"&gt;   possible MS(S) as the chosen basis for the  Alexandrian recension&lt;/span&gt;" and this sadly makes &lt;span style="font-style: italic;"&gt;perfect&lt;/span&gt; sense,&lt;span style="font-style: italic;"&gt; contra &lt;/span&gt;Dr. Robinson.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;________________________________________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Finally, we must also turn to the other omissions (some 120 cases) where there is no apparent homoeoteleuton feature to be found.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If we accept Dr. Robinson's view, these are mostly deliberate edits by Alexandrian correctors and editors.&amp;nbsp;&amp;nbsp; This is hardly a recommendation.&amp;nbsp; But what if there is a simpler and more obvious explanation for these omissions?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What if, as Mr. Scrivener has proposed (and presented plausible evidence of), these are also largely mere haplography errors by copyists?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are several aspects in favor of such an interpretation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) &lt;b&gt;The 'edits' as a group don't really make any rational sense&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; They don't follow theological lines, or historical lines, or even consistent grammatical lines.&amp;nbsp; The best that can be shown is that some appear to be verbally redundant. But many are not.&amp;nbsp; Just as some omissions lack homoeoteleuton features, some omissions lack any sign of deliberate editing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(2) When we acknowledge that &lt;b&gt;most scribes are mere copyists, not 'editors' &lt;/b&gt;or theologians, we must also acknowledge that most of the omissions they generate are indeed simple errors of haplography, even when they don't always present homoeoteleuton features.&amp;nbsp; Mistakes are mistakes, and we should not expect every mistake to have a reconstructable explanation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(3) &lt;b&gt;The omissions have every sign of a long, random process&lt;/b&gt; of accumulation and change.&amp;nbsp; The idea of a sustained effort at deliberate editing of the text following a single policy is artificial and lacks evidence, whereas we &lt;i&gt;know&lt;/i&gt; the texts were copied, and copied by all too error-prone copyists.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(4) &lt;b&gt;The evidence of accidental omission must be seriously considered&lt;/b&gt;.&amp;nbsp; Large numbers of coincidences regarding line-length must be adequately accounted for according to known copying habits and formats of early texts.&amp;nbsp; Just ignoring this evidence to favor a theory of 'deliberate editing' is not scientific or sensible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The question of how many omissions are deliberate edits, and how many are simple uncaught errors must be deeply analyzed case by case, and the results collected, before any general claims are made about what percentages are involved.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;peace&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-5565373381910870758?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/5565373381910870758/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/dr-maurice-robinson-on-homoeoteleuton.html#comment-form' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5565373381910870758'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/5565373381910870758'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/dr-maurice-robinson-on-homoeoteleuton.html' title='Dr. Maurice Robinson on homoeoteleuton in Aleph/B'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-8984365543461540509</id><published>2011-01-09T10:48:00.000-08:00</published><updated>2011-01-09T10:48:29.256-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aleph/B (h.t.) - 03 - Luke'/><title type='text'>Luke 24:51  - another ordinary accident</title><content type='html'>&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TSoABUz9W5I/AAAAAAAAAFU/qyhsb5G6UV4/s1600/45-luke-24_51.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="184" src="http://4.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TSoABUz9W5I/AAAAAAAAAFU/qyhsb5G6UV4/s320/45-luke-24_51.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Click to Enlarge:&lt;/b&gt; Backbutton to return&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Another long stretch of identical text, which unfortunately could fall five different ways on a wide master-copy, and still generate the exact same accidental omission via &lt;i&gt;&lt;b&gt;homoeoteleuton.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We've seen enough of these to recognise a trivial blunder when it presents itself.&amp;nbsp; Here &lt;b&gt;both P75 and B avoid the omission&lt;/b&gt;, and even Codex Sinaiticus has been corrected to include the line.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Thus the original reading of Codex Sinaiticus in omitting stands virtually alone alongside Codex D.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Such an alignment simply shouts &lt;i&gt;&lt;b&gt;post&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;-common ancestor, and there can be no rational reason to follow Sinaiticus' text here, unless we are slavishly following &lt;b&gt;Hort's Universal axiom&lt;/b&gt;, &lt;b style="color: blue;"&gt;&lt;i&gt;"Prefer the shorter reading, &lt;u&gt;even when its wron&lt;/u&gt;g."&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This accident obviously happened in the Sinaiticus-only stream of transmission, very late in the game.&amp;nbsp; Even the &lt;b&gt;UBS2&lt;/b&gt; text doesn't bother to bracket the gaffe, noting the evidence in the apparatus. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yet somehow, the new SBL-GNT single-brackets the text, slavishly following Hort for a yet unknown reason.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peace&lt;br /&gt;Nazaroo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-8984365543461540509?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/8984365543461540509/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/luke-2451-another-ordinary-accident.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/8984365543461540509'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/8984365543461540509'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/luke-2451-another-ordinary-accident.html' title='Luke 24:51  - another ordinary accident'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TSoABUz9W5I/AAAAAAAAAFU/qyhsb5G6UV4/s72-c/45-luke-24_51.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-2303274912003400639</id><published>2011-01-09T10:12:00.000-08:00</published><updated>2011-01-09T10:12:23.566-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aleph/B (h.t.) - 03 - Luke'/><title type='text'>Luke 23:17 - Codex A style Gaffe</title><content type='html'>&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TSn2Jam9uoI/AAAAAAAAAFQ/aOpHFsDKtkY/s1600/44-luke-23_17.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="225" src="http://4.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TSn2Jam9uoI/AAAAAAAAAFQ/aOpHFsDKtkY/s320/44-luke-23_17.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Click to Enlarge:&lt;/b&gt; Backbutton to return&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Another classic skip, with similar endings and similar letter combinations sprinkled all around.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is plainly a later omission, which Codex Sinaiticus has avoided, and so cannot have been in the common ancestor.&amp;nbsp;&amp;nbsp; The agreement of P75 (3rd cent.) with Codex B is expected, since it is an obvious offshoot of the Codex B copying stream.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;Codex A (4th cent.) can hardly give the omission any further weight;&amp;nbsp; Hort has already written off most of Codex A's readings because it agrees so frequently with the Byzantine text-type against his precious Codex B.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Its very agreement with B reveals it was often edited to conform with the B text, right or wrong.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The UBS2 apparatus tries to break up the Majority Support for the inclusion of the verse, by listing the witnesses in separate groups, but this tactic is too transparent to give it any serious consideration.&lt;br /&gt;&lt;hr /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Omit&lt;/u&gt;: &lt;/b&gt;P75 A &lt;b&gt;B&lt;/b&gt; K L T Pi 0124 892* 1079 1241 1546 l185pt it(a) cop(sa, bo-mss), Diatessaron.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Include&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;: &lt;b&gt;&lt;span lang="he"&gt;א&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; W X Delta Theta Phi 063 Family 1, Family 13, 28 565 700 1010 1195 (1216 1230 1253 1646 2174 variations) 1242 1365 2148 &lt;b&gt;Byzantine Text&lt;/b&gt; (&lt;i style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;Majority of MSS&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;), Lectionaries, (l70 om. autos) Italic (sur, b,c,e,f,ff2, l, q, (r1)) Vulgate Syr (p,h) Copt (bo mss) Eusebius, (1009) (892 mg+) (1071 om autois) 1344 (Arm) Geo, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Insert verse after 19&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;:  D/d Syr(c,s) Eth.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3002022731959835411-2303274912003400639?l=homoioteleuton.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/feeds/2303274912003400639/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/luke-2317-codex-style-gaffe.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/2303274912003400639'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3002022731959835411/posts/default/2303274912003400639'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://homoioteleuton.blogspot.com/2011/01/luke-2317-codex-style-gaffe.html' title='Luke 23:17 - Codex A style Gaffe'/><author><name>Nazaroo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03584331774685466296</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='31' height='22' src='http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/S-3SzutVQuI/AAAAAAAAAA0/Vd0tCIkdwZw/S220/Segal-good.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TSn2Jam9uoI/AAAAAAAAAFQ/aOpHFsDKtkY/s72-c/44-luke-23_17.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3002022731959835411.post-4419636071998311385</id><published>2011-01-09T09:31:00.000-08:00</published><updated>2011-01-09T09:33:32.138-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Nazaroo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Aleph/B (h.t.) - 03 - Luke'/><title type='text'>Luke 20:30 - "Aleph Style" homoeoteleuton</title><content type='html'>&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TSnvsFBAOQI/AAAAAAAAAFM/FFMOE-9GNBE/s1600/43-luke-20_30.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/_5rRafnSqujY/TSnvsFBAOQI/AAAAAAAAAFM/FFMOE-9GNBE/s320/43-luke-20_30.jpg" width="297" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Click to Enlarge:&lt;/b&gt; Backbutton to return&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Yet another undocumented deletion in the &lt;b&gt;UBS2&lt;/b&gt; text, following &lt;b&gt;Hort&lt;/b&gt;'s obsession with &lt;b&gt;codex B&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp; But this is yet again
