P75- (Luke 24:31-50) Click to Enlarge |
What...even the oldest papyri guilty of frequent homoeoteleuton?
Who knew?
... και ειπον προς
αλληλους ουχι η καρδια ημων καιομενη ην εν ημιν ως ελαλει ημινεν τη οδω και ως διηνοιγεν ημιντας γραφας...
In hindsight, who would be surprised by the slew of h.t. errors that sprang up around this unfortunate world cluster in the Egyptian, the Old Latin, geo. etc.
Even UBS2 walks away from this minefield, and follows the Traditional text, which is supported as follows:
א (A K) L P W X Δ Θ Π Ψ 0196 f1 f13 28 33 565 700 892 1010(marg) 1071 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1253 1344 1365 1546 2148 2174 Byz (majority of MSS) Lect, it-f Syr-p/h/pal Cop-sa/bo Arm Eth Diat. Origen-gr/lat
P75 (late 2nd, early 3rd century) seems to have made the first small fumble,
although the Old Latin readings are impossible to date at this point:
... και ειπον προςThe short burst of text in the master, "ΗΗΝ ΕΝ ΗΜΙΝ"
αλληλους ουχι η καρδια ημων καιομενη ην εν ημιν ως ελαλει ημινεν τη οδω και ως διηνοιγεν ημιντας γραφας...
was an easy double-take, and "εν ημιν" vanished quietly.
As expected, Codex B follows the transmitted Alexandrian line faithfully.
Codex D (and its bilingual opposing page, it-d) also perpetuates this ancient error. Origen witnesses to it, and the later georgian translation copies it.
it-aur & the Latin Vulgate (Jerome 394 A.D.) seem to have consciously deleted the second ημιν apparently in an attempt to fix a longstanding variant.
Finally, the Old Latin (?) MSS it-a/b/ff2/l/r1 delete ως ελαλει ημιν in a second independent h.t. blunder:
... και ειπον προςThese errors are so short that they are likely not to be line-ends but embedded homoeoteleuton cases mid-line in wider and older master-copies.
αλληλους ουχι η καρδια ημων καιομενη ην εν ημιν ως ελαλει ημινεν τη οδω και ως διηνοιγεν ημιντας γραφας...