Tuesday, March 1, 2011

Codex W: h.t. singulars - James Royse (cont.)

We continue our brief review of James Royse's article ("The Corrections in the Freer Gospels Codex") in the collection (book) edited by Dr. Hurtado, The Freer biblical manuscripts: fresh studies of an American treasure trove, (2006).
"Matt. 15:18-19:   The scribe made not quite the same leap as did א*,
33vid, bo-ms.  The latter witnesses leapt from της καρδιας εξερχεται of 15:18 to της καρδιας εξερχονται of 15:19 and proceeded with ονται διαλογισμοι κτλ.  The scribe of W, however, must have made the leap from εξερχεται of 15:18 to εξερχονται of 15:19 (abetted by the general similarity of the words, of course) and then proceeded with διαλογισμοι κτλ.  Thus W* wrote the singular verb of 15:18.  It is remarkable that the corrector simply shifted the verb rather than restoring the omitted words: clearly he also lost his way in moving back and forth between exemplar and copy." (- Royse, p. 203)
Codex W: Matt. 15:18-19 - h.t. singular (click to enlarge)

Codex W displays the result, an uncorrected homoeoteleuton error (accidental omission).

No comments:

Post a Comment