We agreed to post his example, and wonder if there are actually any more plausible cases from the Byzantine text that would qualify as probable homoeoteleuton:
"On the other hand, I wonder if KJVO advocates would be willing to admit the TR purposely removed a reference to the sisters of Jesus in Mark 3:32. The TR removed the BYZ reading “and your sisters” which is also the reading (in brackets) in the NA text.Metzger has this comment:
“A majority of the Committee considered it probable that the words και αι αδελφαι σου [and your sisters] were omitted from most witnesses either (a) accidentally through an oversight in transcription (the eye of the scribe passing from σου to σου), or (b) deliberately because neither in verse 31 nor verse 34 (nor in the parallel passages) are the sisters mentioned."
( - Bruce M. Metzger, Textual Commentary, 2nd Ed., 1994, p.70).
In other words the TR has h.t. in it also. I willing to wager we will never hear about that!"
Well, all we can say is, he is wrong; we are glad to post examples of homoeoteleuton wherever they happen to occur. Perhaps others can give examples of possible h.t. in the TR, and we will post them here and analyze them.
Of course its hard to pass over the obvious double standard the Revision Committee used when dealing with possible h.t. In almost every case where the Variation Unit had the very same h.t. features but the fault was in the Alexandrian textual witnesses or archetype, the possibility wasn't even discussed, but instead consciously avoided!
peace
Nazaroo
______________________________________
Update: Johnathan Borland has posted on the Yahoo Groups TC list the following internal analysis:
______________________________________
Update: Johnathan Borland has posted on the Yahoo Groups TC list the following internal analysis:
Internal reasons for including KAI AI ADELFAI SOU in Mark 3:32 include:
1. Accidental omission by homoeoteleuton error (SOU...SOU).2. Assimilation to 3:31,33,34, where mention of the sisters is absent.3. Harmonization to Matt 12:46,[47] || Luke 8:19,20, where mention is absent.4. No one added the words to the Byzantine addition of Matt 12:47 (possibly omitted by h.t. error), even though KAI ADELFH is present in Matt 12:50 just as in Mark 3:35.
The internal criticism of Tony Pope is indecisive since 3:31 is narrative and 3:32 records discourse. Some in the crowd could have called attention to the sisters, just as in 6:3. At least I see its presence as no more clumsy or different than TI POIEITE TOUTO in 11:3 in conjunction with TI POIEITE LUONTES TON PWLON in 11:5. Besides, if critics thought the expression were clumsy, they could have added it to 3:31 (but no one apparently did so) or simply deleted it.
Internal reasons explain the omission and merely corroborate the text as preserved in most manuscripts, including a number of comparatively ancient ones (e.g., A D; OL-a,b,d,ff2).
Jonathan C. Borland (February 10, 2011)